Webshop product translationprojekty
Cześć Natalia, poszukuje copywritera do stworzenia opisu pod nowy produkt na ( po niemiecku). Daj znać proszę czy masz doświadczenie w pisaniu copy produktowego i czy jesteś zainteresowana współpracą. p.s. budżet wbiłem tylko na potrzeby kontaktu. Pozdrawiam, Marcin
Strona z 2-3 kategoriami , w kazdej z kategori po 5-6 produktów , do tego blog , kontakt , galeria
Poszukuję osoby która zainstaluje i uruchomi Fancy Product Designer z Codecanyon.
Skończę Twój projekt. Zrealizuję Twój projekt w dzień iw nocy.
Witaj Workers9 Translation, Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie.
Witaj Benni Translation Service, Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie.
I am currently looking for Product Designer for a project. In short, it is supposed to be "A social platform to keep up to date in a given profession and exchange knowledge between users" I will provide more information after recruitment. Scope: - I estimate that there would be about 60-70 screens - Desktop and mobile version (responsive web design) - In-depth problem analysis - Analysis of prepared and possible functionalities solving the problem - Information architecture - Designing low-fi mockups - Designing Hi-Fi mockups - assistance of programmers during implementation What is made: - Persons - List of initial problems with a description of how the users are currently dealing with the problem - preliminary interviews with users about problems - ver...
Hello, I am looking for a person who will make a box for me, add graphics, make necessary corrections, etc. //Witam szukam osoby która wykona dla mnie pudełko ,naniesie grafike , wykona potrzebne poprawki itp .
Proszę zrobić prezentację na temat promocji regionu jako obszaru turystycznego how to promote a region as a tourist product, można wybrać własne miejsce na 5-6 slides. Projekt/prezantacja na przedmiot język angielski, więc może nie być tak poprawna ze strony marketingu lub turystyki.
Product Owner / System Engineer (technologie telekomunikacyjne VoIP) Twoja rola w organizacji: • Działając jako Product Owner / System Engineer pracujesz nad rozwojem nowej rodziny produktów Ambient System dla branży Security (bezpieczeństwo budynkowe); • Analizujesz bieżące trendy branży i zmiany w otoczeniu rynkowym ; • Definiujesz strategię rozwoju produktu w porozumieniu z działem Sales, Technical Support oraz R&D; • Opracowujesz koncepcję i założenia techniczne dla nowych projektów rozwojowych; • Koordynujesz wdrożenia produktu na rynek we współpracy z odpowiednimi działami w organizacji (R&D, Technical Support, Sales); • Współpracujesz z kluczowymi dostawcami oraz klientami firmy; Wymagane kompetencje: &...
Potrzebuję projekt opakowania, a dokładniej kartonowego pudełka gotowego do wydruku. Więcej informacji podam później. Pozdrawiam
Mam oprogramowanie, które musi zostać przetłumaczone na język polski. Tekst oprogramowania jest dostępny w pliku JSON. Liczba słów w pliku wynosi około 13000.
Witam, Poszukuje osoby z bardzo dobrym angielskim pisanym do tłumaczenia moich tekstów reklamowych na język angielski. W wiekszosci beda to teksty reklam (200-500 slow) Co jakis czas również artykuły (1000-2000 slow) Szukam kogoś kreatywnego, nie tylko zdby tłumaczył ząb w ząb to co mu wyśle ale również szukał ciekawych zamienników i zwrotów które np lepiej jest użyć w danym przypadku. Prosze podać swoją cene za 1000 slow. Od tego zaczniemy. P.S. Prosze pisać do mnie na Ty! Pozdrawiam Krzysiek
...szczególności programistów. Naukowcy większość zadań będą mogli wykonywać zdalnie, pozostałe osoby głównie stacjonarnie w biurze w Łodzi. Poszukiwany jest także mentor z tytułem profesora lub z habilitacją. Jeżeli któreś z poniższych zagadnień nie jest Ci obce i masz doświadczenie w jego implementacji zapraszamy do kontaktu na @ Zagadnienia: - ASR - TTS - NLP - NLU - Machine Translation - Chatbot - Systemy dialogowe - Uczenie maszynowe - Blokchain Harmonogram działań jest następujący: - do 20 kwietnia mamy czas na doszlifowanie wniosku - na początku lipca lub pod koniec czerwca powinno odbyć się spotkanie panelowe w siedzibie NCBIR gdzie projekt zostanie zaprezentowany. - start projektu przewiduje się na październik W przypadku zainteresowania ni...
Potrzebujemy osoby, która dokończy konfigurowanie wtyczki i naniesie zmiany w produktach, które maja być dodane do kreatora według wskazówek naszego klienta. Głównie zostało do poprawienia ostylowanie, przygotowanie plików graficznych do produktu, drobne zmiany we ustawieniach wtyczki Fancy Product Designer, szczegóły w załączniku. Proszę o zaproponowanie ceny i czasu realizacji.
I need a translation. Potrzebne Tłumaczenie z języka polskiego na angielski. Wymagana znajomość języka angielskiego technicznego. Krótki czas realizacji.
Potrzebny fotograf do zrobienia zdjęć ślubnych, kameralna uroczystość w Urzędzie Stanu Cywilnego w poznańskiej Wadze, a później obiad weselny w restauracji. Termin 10 Listopada. Proszę o oferty z cenami, i jeśli to możliwe wgląd do tymczasowego portfolio. [English translation] A photographer is needed to take pictures of weddings, an intimate ceremony at the Civil Registry Office in Poznań Waga, and later a wedding dinner at a restaurant. The deadline is 10 November. I am asking for offers with prices, and if possible, an insight into the temporary portfolio.
Dzień dobry! Szukamy zdolnej osoby z Wrocławia, która stworzyłaby kilkuminutowe wideo, promujące salon kosmetyczny. Mile widziane wcześniejsze projekty tego typu. Zapraszamy do kontaktu. {English translation] Good morning! We are looking for a talented person from Wroclaw who would create a few minutes video, promoting a beauty salon. Previous projects of this type are welcome. We invite you to contact us.
poszukuje kogoś kto stworzy dla mnie uniwersalny układ srony produktu w sklepie internetowym wraz z przerobionymi zdjęciami produktu. Powinien być atrakcyjny. Produkt jest podobny do TV, w różnych wielkościach ekranu. Zdjęcia/schematy powinny mieć możliwość dostosowania do różnej wielkości ekranu. 1. Posiadam zdjęcia od producenta 2. Jest możliwość pracy w .css lub bootstrap. Sklep internetowy oparty jest na prestashop. Więcej info na priv.
Cześć, potrzebuję artykułów opisujących produkty zdrowotne/kosmetyczne w języku polskim. Każdy artykuł powinien mieć 1900 słów oraz około 700 słów komentarzy Artykuł powinien być napisany bazując na briefie, który dołączę. (tabela z nagłówkami i dokładną liczbą zwrotów jakie należy użyć w tekscie pod każdym nagłówkiem) Proszę o wysłanie przykładowego artykułu. Mam ich więcej do napisania, także szukam osoby do dłuższej współpracy.
Witam, Prowadzimy i potrzebujemy tlumaczenia nastepujacych stron z na do powstajacej Projekt do tlumaczenia: Prosze o wycene tekstow zalaczonych w powyzszych linkach. Dziekuje
...young team, creative people who are not afraid of challenges and follow the trends. Logo look Minimalist, good looking both as a black logo on a white background, and also as a white logo on a colored background photo, referring to the character of the company: design architecture and bridges. Logo ought to be catchy and recognizable. Logo should refer to company name ARTMOST. ARTMOST translation in Polish consists of two parts: art - art, artistic most - bridge In English ARTMOST means to emphasize creative thinking....
translation from polish to croatish and from croatish to polish language
I need a translation. Tlumaczenie ang-pol szkolen video z kategorii przedsiebiorczej [efekt - napisy do wtopienia w video]. Dlugoterminowo - wstepnie nawet 200h
Szukam tłumacza z języka niemieckiego na język polski. Żadnych tłumaczeń automatycznych. Proszę o stawke za 2500 słów. Całość może być do 50000 słów.
Witam zlece stworzenie sklepu internetowego , szczegoly pod adresem email Hi , I will hire somebody for create webshop, details on my e-mail
Witam wszystkich ! 1 strona google :) mam webshop w DE Pozdrawiam
Poszukuję osoby do tłumaczenia prostych tekstów (głównie maili, listy produktów/oferty) na język koreański oraz przeszukiwania stron koreańskich w poszukiwaniu określonych produktów/producentów. Tłumaczenia (szczególnie maili) najlepiej w ciągu 24 h. I am looking for someone to translate simple texts (mainly e-mails , productlists/offer) into Korean and also to research Korean websites in search of specific products / manufacturers. Translations (especially mails) preferably within 24 h.
I have product group wich is ( laptop power adapters) that need creative content written / copywriting, headline , slogans, password, avertising and and grapic banners about them. Will give you all inportant informations about this grup. These products are actually sold on sites like amazon, ebay, allegro, online shops and others as well. We need use them in all promotion materials, offers, websites , brochures and leaflets .We need also full property rights. Potrzebujemy kreatywnego przygotowania opisu content written/copyeriting, nagłówku, sloganów, haseł reklamowych i banerów do grupy produktowej którą sa zasilacze do laptów. Przekaże wszsytkie ważne informacje które powinny sie tam znalezc. Produkty sprzedawane sa na platformach han...
Poszukuje profesjonalnej i doswiadczonej osoby do "oszlifowania" tlumaczenia z jezyka polskiego na niemiecki. Na projekt sklada sie siedem historii, okolo 42,000 slów. Historie sa ju? w jezykach polskim i niemieckim z tym ze oba byly tlumaczone z jezyka zródlowego - angielskiego. Celem doszlifowania jest by tekst niemiecki opieral sie na tekscie polskim, (polski jako baza) i byl jego niemal lustrzanym odbiciem, tzw. "word by word" za zachowaniem zasad gramatyki i sensu. Projekt musi byc wykonany na wysokim poziomie z uwzglednieniem wszystkich zasad pisownii tak by byl gotowy do druku. W zalaczniku znajduja sie fragmenty tekstów w celu blizszego zapoznania sie z projektem.
Hello, I ask the execution of an online store for products of jewelery, along with a simple and intuitive product configurator (Similar to Lilou. pl ) (configurator should configured the type of material, color, tag / tag / fittings) Additional informationons on priv. Witam, zlecę wykonanie sklepu internetowego dla wyrobów biżuteryjnych , wraz z prostym i intuicyjnym konfiguratorem produktów ( Podobne do lilou . pl ) ( konfigurator ma konfigurować rodzaj materiału , kolor , zawieszkę/zawieszki / łączniki ) Dodatkowe informacje na priv .
Translation for 18 minute audio in polish to be translated and written to english
Mam kolejne zadania powiązane z naszym poprzednim zleceniem 'product/software name'
(English translation in the attachment) Witam, poszukuję administratora mojego serwera VPS i mojej witryny internetowej. Używam: - serwera VPS Linux Debian w ovh + Apache + PHP - Wordpress (najnowsza wersja) jako edukacyjna membership site z płatnym abonamentem - motywu Genesis z motywem potomnym - ponad 50 wtyczek, z których najważniesze to WooCommerce, WP Super Cache, iThemes Security, JetPack, BackupBuddy - strona ma około kilkadziesiąt tysięcy wejść miesięcznie Chodzi o stałą administrację serwerem i stroną, opłacaną przeze mnie co miesiąc w stałej kwocie, oraz kilka dodatkowych rzeczy "na start", oczywiście, jak rozumiem, za dopłatą. Wymagam: - doświadczenia w administrowaniu serwerem i Wordpressem, popartego wskazaniem konkretnych prowadzonych...
(English translation in the attachment) Witam, poszukuję administratora mojego serwera VPS i mojej witryny internetowej. Używam: - serwera VPS Linux Debian w ovh + Apache + PHP - Wordpress (najnowsza wersja) jako edukacyjna membership site z płatnym abonamentem - motywu Genesis z motywem potomnym - ponad 50 wtyczek, z których najważniesze to WooCommerce, WP Super Cache, iThemes Security, JetPack, BackupBuddy - strona ma około kilkadziesiąt tysięcy wejść miesięcznie Chodzi o stałą administrację serwerem i stroną, opłacaną przeze mnie co miesiąc w stałej kwocie, oraz kilka dodatkowych rzeczy "na start", oczywiście, jak rozumiem, za dopłatą. Wymagam: - doświadczenia w administrowaniu serwerem i Wordpressem, popartego wskazaniem konkretnych prowadzonych...
Dla naszego klienta, międzynarodowej firmy specjalizującej się w technologiach informacyjnych, poszukujemy osób będących rodzimymi użytkownikami języka polskiego, posiadającymi doświadczenie w lokalizowaniu tłumaczeń, w tym tekstów oprogramowania. Wobec wysokich wymagań klienta oczekujemy osób kreatywnych, o wysokiej świadomości językowej, mających lekkie p...ewentualnym zgłoszeniu Państwa przewidywanej stawki za godzinę oraz za 1000 słów; • projekt zakłada uczestnictwo aż 3 specjalistów, wyłanianych spośród wszystkich kandydatów w trakcie twórczego i wymagającego treningu rekrutacyjnego. Wszystkich zainteresowanych niniejszą ofertą prosimy o wysyłanie swoich CV, wraz z informacją o proponowanych stawkach za godzinę oraz za 1...
Retouch Images....Retouch Images....Retouch Images....Retouch Images.... Retouch Images....Retouch Images....
Sprawdzenie poprawności tłumaczenia menu restauracji w języku angielskim validation of restaurant menu pl_en translation
Witam, mam do tłumaczenia tego typu dokument jak w załączeniu. Czy może mi Pani podać koszt? Mamy 18 takich programów.
Dzień dobry, zlecę wykonanie...(layout) wraz z pocięciem do CSS i wdrożeniem na platformie CMS WordPress. Reprezentuję firmę która będzie ostatecznym użytkownikiem tej strony. Ma to być estetyczny, SEO optymalny, product page dla nowo wprowadzanego na rynek produktu sektora premium elektroniki użytkowej. Zgłoszenia od osób bez portfolio składającego się z wdrożonych, aktualnie działających projektów nie będą brane pod uwagę. Hello, I'd like to find a freelancer who will design an ORIGINAL layout, and then implement it on WordPress CMS platform. It's got to be of high aesthetic, SEO optimized design for a product page of a newly introduced product from premium consumer electronic-sector. Freelancers without an on-line portfolio of fun...
any project u need .............................................................
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Tłumaczenie z j. polskiego na j. slowacki. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for slovak native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Tłumaczenie z j. polskiego na j. czeski. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for czech native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Zlecimy projektowanie 3 logo na potrzeby strony firmowej oraz sklepów internetowych. Od osób zainteresowanych oczekujemy przedstawienia 3 szkiców projektowych dla każdego projektu (w formacie umożliwiającym szybki podgląd, PDF, JPG lub inny). W przypadku gdy jakiś projekt zostanie przez nas pozytywnie zatwierdzony, oczekujemy dostarczenia gotowego produktu w przeciągu 5 dni roboczych (+/- 1 dzień) wraz z umową przeniesienia praw Autorskich. Od gotowego produktu oczekujemy aby był dostarczony w dwóch formatach Rastrowym i Wektorowym, w przypadku grafiki wektorowej oczekujemy dostarczenia grafiki w warstwach umożliwiających obróbkę w przyszłości. Oczekujemy od naszych pod wykonawców również chęci dalszej współpracy podczas rozbu...
Zlecę skonfigurowanie poprawnego działania serwisu internetowego w oparciu o: Wordpress: 4.0 Woocommerce Version 2.2.7 WooCommerce Multilingual Version 3.3.4 WPML Multilingual CMS Version 3.1.8.2 WPML String Translation Version 1.9.7 Theme: Blaszok Ver. 2.0.5 W największej części udało się wreszcie skonfigurować wszystko poprawnie. Niestety ale WPML jest pełen błędów i na skrzyżowaniu tej wtyczki językowej i sklepu a czasami innych pluginów zdarzają się błędy, które trzeba poprawić. Serwis i poszczególne strony w tym strony sklepowe i koszyk działają poprawnie. Jest jeden zidentyfikowany błąd, który wykracza poza możliwość jego wyklikania i wymaga znajomości PHP oraz wiedzy programistycznej a możliwości aktualizacji wyczerpały się - wsz...
Szukamy bardzo wysokiej jakości tłumaczenia i redakcji tekstów z języka niemieckiego na język angielski dla magazynu o podróżach. Najlepiej aby był to tłumacz nativespeaker z doświadczeniem dziennikarskim lub literackim. Stawka do ustalenia. Początkowa ilość stron 120. Niezbędny test, tłumaczenie fragmentu do oceny. We need high quality translation and text edition from german language to english (american) for quality travel magazine.