Find Jobs
Hire Freelancers

Academic reserach and transaltion French to English

$750-1500 USD

Zamknięte
Opublikowano około 9 lat temu

$750-1500 USD

Płatne przy odbiorze
I am a scholar looking for translation (French to English) and research assistance with a 155 page legal-historical document. The document was written by a French international jurist in 1930 and deals with human rights issues. It is dense, academic, legal prose, but interesting subject matter. The job requires fluent knowledge French, excellent translation skills, and proven academic research skills. Legal and/or historical research experience is particularly valuable. The job includes: (1) reading the document, (2) identifying only those paragraphs that are relevant to a few specific issues that I am researching, and (3) translating only these relevant paragraphs into English. The translation needs to be meticulous. The work needs to be done on a short timeline, so I am looking for a person that can invest many hours in the next few weeks. If the relationship is successful, there are other texts with which I will need help. If you are interested, please send: (1) CV (2) Detailed description of your fluency and background in the French language (3) Detailed description of your academic research experience (4) A translation of the attached short paragraph for my review. This paragraph also gives a sense of the nature of the French document. Thank you for your interest! 1. - Le rôle du domicile dans le règlement des conflits de lois est, à coup sûr, un des problèmes les plus fondamentaux et les plus passionnément discutés du droit international privé. Il donne lieu en législation, suivant les époques ou suivant les pays, à des solutions très profondément divergentes. D'autre part, il a suscité une littératuTe à la fois si remarquable et si abondante, qu'il peut paraître bien prétentieux d'en vouloir reprendre l'étude dans une monographie de proportions modestes et de contenu fatalement insuffisant. On ne saurait toutefois s'étonner qu'un tel sujet fût compris parmi ceux d'actualité traités à l'Académie de Droit international de La Haye. Ce centre de hautes études, créé « pour l'examen approfondi et impartial des questions se rattachant aux rapports juridiques internationaux », ne se borne pas à continuer des efforts séculaires, mais trop souvent divergents. Le grand bouleversement provoqué par laguerre de 1944-1919 .impose à tous une tâche de reconstruction méthodique. Il faut, en s'inspirant des expériences anciennes, mais aussi des besoins présents et des formes d'organisation nouvelles, vérifier la solidité des préceptes juridiques traditionnels, et soumettre à de nouvelles épreuves de résistance les assises sur lesquelles repose le droit international en général, spécialement le droit international privé
Identyfikator projektu: 7196055

Informację o projekcie

14 ofert
Zdalny projekt
Aktywny 9 lat temu

Szukasz sposobu na zarobienie pieniędzy?

Korzyści ze składania ofert na Freelancer.com

Ustal budżet i ramy czasowe
Otrzymuj wynagrodzenie za swoją pracę
Przedstaw swoją propozycję
Rejestracja i składanie ofert jest bezpłatne
14 freelancerzy składają oferty o średniej wysokości $1 266 USD dla tej pracy
Awatar Użytkownika
Hi, We are a team of native linguists and professionals. We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
$750 USD w 3 dni
4,9 (1500 opinii)
9,4
9,4
Awatar Użytkownika
A proposal has not yet been provided
$1 578 USD w 3 dni
4,9 (692 opinii)
8,7
8,7
Awatar Użytkownika
Hello Sir, My Company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. Your project will be completed by native and experienced FRENCH to ENGLISH translator. I can assure you of perfection in my work and the work will be of high accuracy. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT I CAN ADJUST MY BID. Eagerly waiting for your response. Regards
$750 USD w 20 dni
4,9 (769 opinii)
8,6
8,6
Awatar Użytkownika
We are a Multilingual Team of Professional Translators. We will make sure that every article is written by a Professional native writer only. The translated document passes through necessary quality checks This is why we give you the 100% quality assurance. We also ensure to deliver the final document in a stipulated time frame. For more please check our reviews. May I know the number of words?
$750 USD w 10 dni
4,9 (273 opinii)
7,7
7,7
Awatar Użytkownika
I am a professional full time academic research writer fully proficient in HARVARD, APA, MLA, Chicago and Oxford writing styles. I am competent in writing dissertations, thesis, reports, case studies, personal development plans, personal statements, marketing plans, comparative studies (companies/countries), review of literature and systemic literature review. I am able to carry out research utilizing mixed method, qualitative or quantitative research. My services range from undergraduate to Ph.D. academic level and I have written papers on management (organizational/business management including but not limited to Organizational/Business strategy, Strategic analysis etc.), HRM (Strategic HRM, IHRM etc.), Operations management, Marketing (plans, positioning etc.), Chemistry, Nursing, Psychology, Political Science, History, Geography, World Affairs and Religion. My work is tailor-made to suit my client's needs and is written from an analytical and critical perspective utilizing up to date peer-reviewed sources of academic literature and books.
$1 500 USD w 20 dni
4,8 (634 opinii)
8,1
8,1
Awatar Użytkownika
Hi, I am Élodie from The Traductoresfrar Team based in France. We specialize in Translation, Transcription and Proofreading in English-French-Spanish (Native and human translation). We would be pleased to help. Hope to hear from you soon and thank you for your consideration. Kind regards.
$1 473 USD w 28 dni
4,8 (295 opinii)
8,2
8,2
Awatar Użytkownika
HI, I would like to use my experience to serve you better. You can trust my sincere indulgence both in quality and time frame. If you will give me a chance, I will ensure that you're satisfied. I'm really interested in the project, since it's my area of expertise. I'm sure we can work together. I have read and understood the project guideline. Please check my completed projects & samples at: https://www.freelancer.com/u/erinkennedy.html. Thanks
$1 500 USD w 30 dni
4,7 (326 opinii)
7,6
7,6
Awatar Użytkownika
Quality writer and translator at your service,please consider my bid for high quality work on time. Hi, Are you little worried and finding freelancer for your task, i am here to deliver beyond your expectations. Award me project without wasting your precious time and allow me to start right away, i am fully capable to complete your task within deadline. I assure you 100% quality work on time. I am a vigilant, hard-working, reliable and smart working writer who delivers project according to clients requirement. i am confident you will get best from me. hope you will consider me,thanks
$1 578 USD w 20 dni
4,6 (314 opinii)
7,6
7,6
Awatar Użytkownika
Dear sir, I am a native French speaker; I have a Bachelor Degree in Teaching English. I am a Professional translator; I have 10 years of experience in translating a very large range of documents from English to French & vice versa, this is your paragraph translated from French to English <<Homeless is one of the most important and sensitive matters discussed in private international law as well as between different countries in order to create suitable solutions .In fact , it has attracted literature both so remarkable and so abundant, and it may seem pretentious. However, it is not surprising that such a subject was included among those treated with topical Academy of International Law in The Hague. The Centre for Advanced Studies, created "for thorough and impartial review of issues related to international legal relations" does not merely to continue the secular efforts, but too often divergent. The great upheaval of 1944-1919 .impose war of all methodical task of reconstruction. It is necessary, drawing on past experiences, but also present needs and forms of organization news, check the strength of traditional legal precepts and submit to new resistance tests the foundation upon which international law in general, especially private international law>> I can guarantee: - Highest translation quality with 100% accuracy and 0% mistakes - Quality: 100% human and flawless translations carefully proofread - Punctuality: I always meet deadlines,
$1 500 USD w 20 dni
5,0 (4 opinii)
3,5
3,5
Awatar Użytkownika
FRENCH EXPERT hello i am utkarsh from trans bull. we have team of native translator all over the globe we worked in many french translations.... we can do this translation project for you in less rates than any other bidder as new on this site we are working for feedbacks and ratings rather than money we can assure you about quality and timely delivery IF YOU ARE NOT SATISFIED WITH QUALITY OF OUR TRANSLATION WORK YOUR MONEY WILL BE RETURNED
$750 USD w 2 dni
4,5 (18 opinii)
3,3
3,3
Awatar Użytkownika
Hi, I am interested in your project and I think I may be the right person for the job. In response to your requirements: 1) I am new to this website and can't see how to attach my CV to this message. If you provide me with your email address I will send my CV. 2) I am fluent in French and I have a bachelors degree in French and Italian from the University of Oxford, I spent time on my year abroad living in France but more importantly I gained a lot of experience in reading academic texts in French. 3) The texts I was reading were secondary literature, historical, political, philosophical or linguistic and of a similar difficulty to the paragraph you have provided. This puts me in a good position to take on the task you propose, in fact the task you describe is exactly the task I used to do for my own research purposes (reading through and selecting relevant information). In addition, translation of various text types was part of my course in Oxford, the principal text types we studied were literary or academic, so I also have experience in translation of this type of text. In fact, one of the first translations I did outside of my university work was a German academic paper on inheritance laws in ancient Egypt. 4) There is not enough space left for the translation of the paragraph. I will send you that along with my CV. I am available to start work immediately. I look forward to hearing from you. Kind regards Sophie Parker
$1 756 USD w 17 dni
0,0 (0 opinii)
0,0
0,0
Awatar Użytkownika
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$1 250 USD w 3 dni
0,0 (0 opinii)
2,0
2,0

O kliencie

Flaga UNITED STATES
Palo Alto, United States
4,3
2
Zweryfikowana metoda płatności
Członek od lut 24, 2015

Weryfikacja Klienta

Dziękujemy! Przesłaliśmy Ci e-mailem link do odebrania darmowego bonusu.
Coś poszło nie tak podczas wysyłania wiadomości e-mail. Proszę spróbować ponownie.
Zarejestrowani Użytkownicy Całkowita Liczba Opublikowanych Projektów
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Wczytywanie podglądu
Udzielono pozwolenia na Geolokalizację.
Twoja sesja logowania wygasła i zostałeś wylogowany. Proszę, zalogować się ponownie.