Find Jobs
Hire Freelancers

English to Japanese:Please write articles about Japanese animation “Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen”, in Japanese language by summarizing comments in animation forums from the English-speaking countries.

$30-250 USD

Zamknięte
Opublikowano około 8 lat temu

$30-250 USD

Płatne przy odbiorze
I would like to assign this job to a person who knows well animations, often visits Web sites such as [login to view URL] or myanimelist and writes well in Japanese. This job is to write articles in Japanese by summarizing English speakers’ comments in animation forums about the Japanese animation “Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen” broadcast in the autumn of 2015. Attention: I am not talking about the 1st season of “Owari no Seraph”. Please write articles in Japanese by summarizing comments from English speakers about “Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen” in the animation forums: [login to view URL] and myanimelist. I need 12 articles because “Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen” has 12 episodes totally. I will pay you 3 dollars per article: 36 dollars for 12 articles, which include the handling charge and tax. So you will earn less than 36 dollars. You will find English comments about all 12 episodes of “Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen” in the following forums: [login to view URL] [Spoilers] Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen - Episode 12 - FINAL [Discussion] [login to view URL] myanimelist Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen [login to view URL] Please translate comments in the above forums into Japanese in the same way as the following Web site which contains comments from foreign countries: Fromdistant [login to view URL] You also need to search some images to insert on the Internet in the same way as the articles on Fromdistant. These images should be without subtitles or with English subtitles only. As you see the threads on [login to view URL] or myanimelist, comments on an episode are not placed in chronological order. For example, the comment on the scene in the 5th minute comes later than the comment on the scene in the 20th minute in the thread. So, the translated articles in Japanese should be placed in chronological order. If comments on [login to view URL] and myanimelist are long enough, you can summarize and translate them. On the other hand, if they are too short, you should write longer sentences to increase the quantity of a thread by translating them in detail. The quantity of an article is not specified, but the more, the better. At least 12 pages in Word format for each article/episode are required. Please write also forum name that you quote from at the beginning of the document: write “[login to view URL]” if you quoted only from [login to view URL], or “[login to view URL], myanimelist” if you quoted from these two sites. It is possible to ignore comments unrelated to “Owari no Seraph”. For example, when you find a comment which says: “A character in this animation looks like someone in another animation”, you can translate it. On the other hand, you should ignore comments such as: “On which site can I watch this animation?”, “From which site does this image come?” The impression of the work itself or each episode of “Owari no Seraph: Nagoya Kessen-hen” should be placed at the end of the article. You can use online translation services as a tool, but it is prohibited to copy the whole translated sentence as it is. It is required to write articles in Japanese which Japanese people can easily understand. In case you do not know how to write kanji, you can write in katakana, too. Only those who are confident of translating and editing articles in the same way as Fromdistant can apply for this job. The articles should be made in MS-Word format, and delivered with images. The total number of files to deliver is 12: 1 file per episode required. Please write articles in Word format in the same way as the attached file, and send me the first article to check. If it is all right, you can continue writing. It is prohibited to leak the translated contents to the third parties. The articles must be delivered not later than February 14 2016.
Identyfikator projektu: 9484507

Informację o projekcie

7 ofert
Zdalny projekt
Aktywny 8 lat temu

Szukasz sposobu na zarobienie pieniędzy?

Korzyści ze składania ofert na Freelancer.com

Ustal budżet i ramy czasowe
Otrzymuj wynagrodzenie za swoją pracę
Przedstaw swoją propozycję
Rejestracja i składanie ofert jest bezpłatne
7 freelancerzy składają oferty o średniej wysokości $169 USD dla tej pracy
Awatar Użytkownika
Hello Sir, Native JAPANESE translator is ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced JAPANESE translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. Regards!!
$30 USD w 2 dni
4,9 (748 opinii)
8,6
8,6
Awatar Użytkownika
Hello. We are flexible on payment and best rate given else we do your job free. We provide Translation and Transcription Services. Our Native Translators assure an output with 100 % accuracy, here on Freelancer we are highly recommended for Translation, Transcription, Voice over, Academic Writing and Proofreading works Let's have a chat and discuss the work. For any query please consult our profile on https://www.freelancer.com/u/benni25.html Thank you
$30 USD w 0 dzień
4,7 (601 opinii)
7,7
7,7
Awatar Użytkownika
I am a native Japanese speaker. I do not know Owari no Seraph but I can understand animations. I love Kyojin no Hoshi and Dragon Ball. I have experiences in translations of varieties of documents and sites. This is the first time to read this kind of comments but think I can understand most.
$200 USD w 8 dni
5,0 (1 opinia)
0,9
0,9

O kliencie

Flaga JAPAN
Japan
0,0
0
Zweryfikowana metoda płatności
Członek od sty 27, 2016

Weryfikacja Klienta

Dziękujemy! Przesłaliśmy Ci e-mailem link do odebrania darmowego bonusu.
Coś poszło nie tak podczas wysyłania wiadomości e-mail. Proszę spróbować ponownie.
Zarejestrowani Użytkownicy Całkowita Liczba Opublikowanych Projektów
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Wczytywanie podglądu
Udzielono pozwolenia na Geolokalizację.
Twoja sesja logowania wygasła i zostałeś wylogowany. Proszę, zalogować się ponownie.