To see what has to be done
Go to http:// [login to view URL]
and login with
user: test
pass: test123
Go into Products and Browse.
Click on 'options' and enable Descriptions and Characteristics.
In the field for Characteristics, type number 15
Choose "Polish" Language and "manufacturers"
A*m*a*n*a- 194 products
F*i*m*m-(14-49) 356 products
D*a*d*a*u*x*-49 products
P*r*i*m*u*s* L*a*u*n*d*r*y-80 products
E*u*r*o*p*a 2*0*0*0- (14-19) 50 products
F*i*m*m N*e*w- 100 products
R*a*m- 88 products
S*c*a*n* D*o*m*e*s*t*i*c- 87 products
Click on the buton List
When you click on the small icon "e"
There is
[login to view URL]
[login to view URL]
[login to view URL] DESCRIPTONS
4. CHARACTERISTICS
which have to be translated from English to Polish
This Test account is only to look. More details later.
!!!!! IMPORTANT !!!!!!
Once project is started, there is NO possibility of negotiation of price, asking more money, etc..
For every try, project will be automatically reported as incomplete, and bad evaluation will be given to provider!
****PLEASE DO NOT BID IF YOU ARE NOT A NATIVE SPEAKER. DO NOT GOOGLE THIS***
****DO NOT GIVE A PER WORD OFFER. BID ON THE PROJECT ONLY****
(Posting of contact information in bids is prohibited by Freelancer.com Administrators. This can cause account suspension or termination. Removed by the admin.)
It'd be good to show the complete scale of the project as it's seemingly hard to pin down a definite bid. The info provided is not exhaustive as it's not the number of items that matters but the content that you wish to translate. Hence treat the bid and the deadline as provisonal suggestions that are subject to further negotiation
Hello,
I am Polish native speaker.
You can contact me anytime during the bidding process as well as throughout the assignment. I will make sure you're satisfied with the end result of my work and that you get the best value for your money. I despise automatic translations and plagiarism just as much as you do - I would never endorse anything substandard.
I can work all days and weekends. I am very flexible and can work long hours if necessary. I work best on tight deadlines so feel free to push me!
I offer honesty and customisation.
I'm new here and I need positive feedbacks so I try to do the best I can. I guarantee high quality of translation.
I have references and more than few years of experience in the translation from English to Polish and vice versa. Mainly translated texts on various auction sites; customer correspondence, cartoons, short stories, subtitles, source texts needed to master's theses.