Zdjęcie profilowe
Zacząłeś obserwować
Błąd związany z obserwowaniem użytkownika.
Ten użytkownik nie pozwala użytkownikom na obserwowanie go.
Już obserwujesz tego użytkownika.
Twój abonament pozwala na obserwowanie 0 projektów. Zmień poziom abonamentu na wyższy tutaj.
Udało się przestać obserwować
Błąd w zakończeniu obserwowania użytkownika.
Udało Ci się polecić
Błąd podczas polecania użytkownika
Coś poszło nie tak. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie.
Udało się zweryfikować adres e-mail.
Awatar Użytkownika
$20 USD / hour
Flaga JAPAN
kyoto, japan
$20 USD / hour
Obecnie jest 3:14 PM tutaj
Dołączył grudnia 11, 2015
1 Polecenie

Gohtaroh S.

@Roughman911

5,0 (37 opinii)
5,3
5,3
95%
95%
$20 USD / hour
Flaga JAPAN
kyoto, japan
$20 USD / hour
96%
Ukończone Projekty
100%
W Budżecie
100%
W czasie
21%
Powtórna Stawka Zatrudnienia

Japanese Programmer/Translator

Hi , I'm Roughman. I usually work as a Web Page Programmer in Japan. I lived in America so I speak English fluently. And I also have experience as a translator for some products in Japan. So if you ask me, you'll get very natural and accurate Japanese sentences that attract Japanese people! And you'll be able to make awesome web pages for Japanese because I have the knowledge and the experience as a Web programmer and a Translator. I know customer's trust is the most precious element as a freelancer so I'll make sure to work honestly and finish any works in time. Let's make excellent products! I'm looking forward to working with you! Sincerely yours

Skontaktuj się z Gohtaroh S. w sprawie projektu

Zaloguj się, aby omówić szczegóły na czacie.

Portfolio

2664987
2443447
2664987
2443447

Oceny

Zmiany zapisane
Pokazuje 1 - 5 z 37 komentarzy
Filtruj oceny po przez:
3,2
$20,00 USD
Gohtaroh was friendly enough, but I just do not feel very confident with his English to Japanese translations. It was only a micro-project, translating some words, phrases and a few sentences. I had told him to ask me questions if he wasn't sure about any of the English, but he did not do that. Then afterwards, it appeared that some things were not the most accurate. I asked him about some of the words/phrases and then he changed some of them. I appreciate that he checked the things I highlighted and then redid them, but why not ask me in the first place if he is not sure about those? Maybe there are other words or phrases that I did not highlight that are not sitting there incorrect. Perhaps his translations are very accurate, but my confidence in the translations are not completely there, unfortunately.
Translation
Japanese Translator
Awatar Użytkownika
Flaga Busy T.
@busyteacher123
rok temu
5,0
$123,15 USD
Finished on time, good quality, very realiable.
Translation
Japanese Translator
English (US) Translator
A
Flaga Sissi P.
@AVAccess
3 lata temu
5,0
$10,00 USD
Quick and professional translator
A
Closed User
@Armmasud
3 lata temu
5,0
$30,00 USD
Fast and quaily work! Recommend
Copywriting
Translation
Japanese Translator
English (US) Translator
+1 więcej
O
Flaga Dan H.
@oriveramazon
6 lat temu
5,0
$40,00 USD
Great work
Translation
Japanese Translator
K
Flaga Dustin Leigh W.
@koolgadgetz
7 lat temu

Skontaktuj się z Gohtaroh S. w sprawie projektu

Zaloguj się, aby omówić szczegóły na czacie.

Weryfikacje

Ulubiony Freelancer
Tożsamość
Płatność Zweryfikowana
Numer telefonu zweryfikowany
E-mail zweryfikowany
Połączone z Facebookiem

Certyfikaty

us_eng_1.png US English 1 100%
Poprzedni użytkownik Następny użytkownik
Zaproszenie wysłane pomyślnie!
Dziękujemy! Przesłaliśmy Ci e-mailem link do odebrania darmowego bonusu.
Coś poszło nie tak podczas wysyłania wiadomości e-mail. Proszę spróbować ponownie.
Zarejestrowani Użytkownicy Całkowita Liczba Opublikowanych Projektów
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Wczytywanie podglądu
Udzielono pozwolenia na Geolokalizację.
Twoja sesja logowania wygasła i zostałeś wylogowany. Proszę, zalogować się ponownie.