Bad website text translationprojekty
trzeba uporac sie w wyskakujacym problem o tresci "bad gateway", problem pojawia w roznych czescia naszego serwisu, potrafi wyskakiwac non stop a czasami z nika na kilka dni Przeniesie domeny + strony interentowej pomiedzy hostingami , z podpieciem wszyztkiego co trzeba
Mam bardzo rozbudowny system , jest to inventory fakturowanie i rozne inne opcje .Czasami dziala a le raczej nie i dostaje error 502 Bad Gateway openresty/1.19.9.1 system jest postawiony na bamboo do logowanie uzywam
Hello, Poszukuje kogos kto wykreuje dla mnie text na 15 postów na instagram - po polsku. Tekst postów w oparciu o Fragment tekstu który musi zostac skorygowany. Mam opacowana linie komunikacji i wstepne tematy, zrodla. 3 pierwszw posty potrzebowalabym na wtorek 23.11 thanks for the offers Pozdrawiam serdecznie Magda
Skończę Twój projekt. Zrealizuję Twój projekt w dzień iw nocy.
Witaj Workers9 Translation, Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie.
Witaj Benni Translation Service, Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie.
...kontekstu link do aktualnie wykorzystywanego katalogu: Będę potrzebował Faktury VAT. Chcę spisać umowę o przekazaniu prawa autorskich. --- I need to refresh my company catalog and website. I need to edit 50 photos, taken mostly with phone camera over a span of 15 years. Photos require sharpening, normalizing colors and small corrections. To sum it up this project requires: 1. Sharpening and normalizing colors in photos 2. Sharpening and normalizing colors in photos in good quality pictures taken with cellphone camera (around 15) 3. Making bad quality old photos useful (around 10) 4. Blurring out faces of customers in some photos (around 5) 5. Small corrections in photos (f.e. removing creases in upholstery) (around 10) To begin our cooperation I'd like
Mam oprogramowanie, które musi zostać przetłumaczone na język polski. Tekst oprogramowania jest dostępny w pliku JSON. Liczba słów w pliku wynosi około 13000.
Topic: This is What Happens to Your Body if You Drink at Least 1 Coffee A Day Make an article about like 15-20 things about drinking coffe every day. Start with health benefits and then go to like bad stuff about drinking coffe, so that people who read it know that coffe is not a bad thing, just u shouldn't drink it too much. For every point make at least 2-3 paragraphs. Minimum characters: 1 500+ so like 300-400 words. Structure: Title Introduction to the topic. 1. Health benefit paragraph 1 paragraph 2 2. second benefit paragraph 1 ... Conclusion
Witam, Poszukuje osoby z bardzo dobrym angielskim pisanym do tłumaczenia moich tekstów reklamowych na język angielski. W wiekszosci beda to teksty reklam (200-500 slow) Co jakis czas również artykuły (1000-2000 slow) Szukam kogoś kreatywnego, nie tylko zdby tłumaczył ząb w ząb to co mu wyśle ale również szukał ciekawych zamienników i zwrotów które np lepiej jest użyć w danym przypadku. Prosze podać swoją cene za 1000 slow. Od tego zaczniemy. P.S. Prosze pisać do mnie na Ty! Pozdrawiam Krzysiek
Stworzenia marki na Instagramie (Gastronomia -Jedzenia-Box)
...szczególności programistów. Naukowcy większość zadań będą mogli wykonywać zdalnie, pozostałe osoby głównie stacjonarnie w biurze w Łodzi. Poszukiwany jest także mentor z tytułem profesora lub z habilitacją. Jeżeli któreś z poniższych zagadnień nie jest Ci obce i masz doświadczenie w jego implementacji zapraszamy do kontaktu na @ Zagadnienia: - ASR - TTS - NLP - NLU - Machine Translation - Chatbot - Systemy dialogowe - Uczenie maszynowe - Blokchain Harmonogram działań jest następujący: - do 20 kwietnia mamy czas na doszlifowanie wniosku - na początku lipca lub pod koniec czerwca powinno odbyć się spotkanie panelowe w siedzibie NCBIR gdzie projekt zostanie zaprezentowany. - start projektu przewiduje się na październik W przypadku zainteresowania ni...
I need a translation. Potrzebne Tłumaczenie z języka polskiego na angielski. Wymagana znajomość języka angielskiego technicznego. Krótki czas realizacji.
Potrzebne jest wymyślić tekst do biznesowej prezentacji mojej firmy, aby wynająć wyspę w centrum handlowym firma sprzedaje zabawki dla hobby.
Potrzebny fotograf do zrobienia zdjęć ślubnych, kameralna uroczystość w Urzędzie Stanu Cywilnego w poznańskiej Wadze, a później obiad weselny w restauracji. Termin 10 Listopada. Proszę o oferty z cenami, i jeśli to możliwe wgląd do tymczasowego portfolio. [English translation] A photographer is needed to take pictures of weddings, an intimate ceremony at the Civil Registry Office in Poznań Waga, and later a wedding dinner at a restaurant. The deadline is 10 November. I am asking for offers with prices, and if possible, an insight into the temporary portfolio.
Dzień dobry! Szukamy zdolnej osoby z Wrocławia, która stworzyłaby kilkuminutowe wideo, promujące salon kosmetyczny. Mile widziane wcześniejsze projekty tego typu. Zapraszamy do kontaktu. {English translation] Good morning! We are looking for a talented person from Wroclaw who would create a few minutes video, promoting a beauty salon. Previous projects of this type are welcome. We invite you to contact us.
Dzień dobry, Nazywam się Stanisław Madej a moim marzeniem jest stworzenie programu, w którym mógłbym brać na warsztat sceny filmowe/serialowe i próbować je powtórzyć w rzeczywistości. Użyję przykładu: - scena z Breaking Bad (), w której ochroniarz zostaje uwięziony w kabinie WC - czy rzeczywiście nie mógłby się uwolnić? W programie starlibyśmy się odtworzyć serialowe warunki i to sprawdzić. Oczywiście wraz z upływem czasu sprawdzalibyśmy coraz to najbitniejsze sceny (wybuchy, pościgi, strzelaniny). Nie mam niczego oprócz pomysłu, dlatego szukam ludzi chętnych do pomocy na każdym polu, od ludzi którzy chcieliby w nim cyklicznie występować, przez grafików, specjalistów od social media czy chętnych do wsparcia fi...
Witam, Poszukuję firmy lub osoby do optymalizacji strony niemieckiej i wypozycjonowanie na kilka fraz, takich jak; Badrenovierung stuttgart Badezimmer deko Stuttgart Fliesenverlegung im Bad Stuttgart FliesenVerlegung Stuttgart Komplette Badrenovierung Stuttgart Glasmozaikfliesen Stuttgart Naturstein Verlegung Stuttgart Fliesenleger Stuttgart Fliesenleger Esslingen Fliesenleger Lenningen Fliesenleger Nurtingen Płatne tylko za efekty!!, Płacę gdy fraza będzie w top10 i miesięcznie za utrzymanie pozycji. Proszę podać cenę za jedną frazę w top10 a w opisie której frazy dotyczy
Witam, Prowadzimy i potrzebujemy tlumaczenia nastepujacych stron z na do powstajacej Projekt do tlumaczenia: Prosze o wycene tekstow zalaczonych w powyzszych linkach. Dziekuje
...young team, creative people who are not afraid of challenges and follow the trends. Logo look Minimalist, good looking both as a black logo on a white background, and also as a white logo on a colored background photo, referring to the character of the company: design architecture and bridges. Logo ought to be catchy and recognizable. Logo should refer to company name ARTMOST. ARTMOST translation in Polish consists of two parts: art - art, artistic most - bridge In English ARTMOST means to emphasize creative thinking....
Like that: 3 different graphics. Text: "1 rok Gwarancji Producenta".
translation from polish to croatish and from croatish to polish language
I need a translation. Tlumaczenie ang-pol szkolen video z kategorii przedsiebiorczej [efekt - napisy do wtopienia w video]. Dlugoterminowo - wstepnie nawet 200h
Szukam tłumacza z języka niemieckiego na język polski. Żadnych tłumaczeń automatycznych. Proszę o stawke za 2500 słów. Całość może być do 50000 słów.
Poszukuję osoby do tłumaczenia prostych tekstów (głównie maili, listy produktów/oferty) na język koreański oraz przeszukiwania stron koreańskich w poszukiwaniu określonych produktów/producentów. Tłumaczenia (szczególnie maili) najlepiej w ciągu 24 h. I am looking for someone to translate simple texts (mainly e-mails , productlists/offer) into Korean and also to research Korean websites in search of specific products / manufacturers. Translations (especially mails) preferably within 24 h.
Jest potrzeba przetłumaczyć i przepisac text z angielskiego na polski. Szukamy rodzimy użytkownik języka.
Poszukuje profesjonalnej i doswiadczonej osoby do "oszlifowania" tlumaczenia z jezyka polskiego na niemiecki. Na projekt sklada sie siedem historii, okolo 42,000 slów. Historie sa ju? w jezykach polskim i niemieckim z tym ze oba byly tlumaczone z jezyka zródlowego - angielskiego. Celem doszlifowania jest by tekst niemiecki opieral sie na tekscie polskim, (polski jako baza) i byl jego niemal lustrzanym odbiciem, tzw. "word by word" za zachowaniem zasad gramatyki i sensu. Projekt musi byc wykonany na wysokim poziomie z uwzglednieniem wszystkich zasad pisownii tak by byl gotowy do druku. W zalaczniku znajduja sie fragmenty tekstów w celu blizszego zapoznania sie z projektem.
Translation for 18 minute audio in polish to be translated and written to english
(English translation in the attachment) Witam, poszukuję administratora mojego serwera VPS i mojej witryny internetowej. Używam: - serwera VPS Linux Debian w ovh + Apache + PHP - Wordpress (najnowsza wersja) jako edukacyjna membership site z płatnym abonamentem - motywu Genesis z motywem potomnym - ponad 50 wtyczek, z których najważniesze to WooCommerce, WP Super Cache, iThemes Security, JetPack, BackupBuddy - strona ma około kilkadziesiąt tysięcy wejść miesięcznie Chodzi o stałą administrację serwerem i stroną, opłacaną przeze mnie co miesiąc w stałej kwocie, oraz kilka dodatkowych rzeczy "na start", oczywiście, jak rozumiem, za dopłatą. Wymagam: - doświadczenia w administrowaniu serwerem i Wordpressem, popartego wskazaniem konkretnych prowadzonych...
(English translation in the attachment) Witam, poszukuję administratora mojego serwera VPS i mojej witryny internetowej. Używam: - serwera VPS Linux Debian w ovh + Apache + PHP - Wordpress (najnowsza wersja) jako edukacyjna membership site z płatnym abonamentem - motywu Genesis z motywem potomnym - ponad 50 wtyczek, z których najważniesze to WooCommerce, WP Super Cache, iThemes Security, JetPack, BackupBuddy - strona ma około kilkadziesiąt tysięcy wejść miesięcznie Chodzi o stałą administrację serwerem i stroną, opłacaną przeze mnie co miesiąc w stałej kwocie, oraz kilka dodatkowych rzeczy "na start", oczywiście, jak rozumiem, za dopłatą. Wymagam: - doświadczenia w administrowaniu serwerem i Wordpressem, popartego wskazaniem konkretnych prowadzonych...
Dla naszego klienta, międzynarodowej firmy specjalizującej się w technologiach informacyjnych, poszukujemy osób będących rodzimymi użytkownikami języka polskiego, posiadającymi doświadczenie w lokalizowaniu tłumaczeń, w tym tekstów oprogramowania. Wobec wysokich wymagań klienta oczekujemy osób kreatywnych, o wysokiej świadomości językowej, mających lekkie p...ewentualnym zgłoszeniu Państwa przewidywanej stawki za godzinę oraz za 1000 słów; • projekt zakłada uczestnictwo aż 3 specjalistów, wyłanianych spośród wszystkich kandydatów w trakcie twórczego i wymagającego treningu rekrutacyjnego. Wszystkich zainteresowanych niniejszą ofertą prosimy o wysyłanie swoich CV, wraz z informacją o proponowanych stawkach za godzinę oraz za 1...
Sprawdzenie poprawności tłumaczenia menu restauracji w języku angielskim validation of restaurant menu pl_en translation
Witam, mam do tłumaczenia tego typu dokument jak w załączeniu. Czy może mi Pani podać koszt? Mamy 18 takich programów.
Napisanie textu o Firmie i Usługach na podstawie artykułu z gazety i dodatkowych informacji ktore podam w mailu
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemThe Text Correction in the Dutch language'
any project u need .............................................................
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Tłumaczenie z j. polskiego na j. slowacki. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for slovak native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Tłumaczenie z j. polskiego na j. czeski. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for czech native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Zlecę skonfigurowanie poprawnego działania serwisu internetowego w oparciu o: Wordpress: 4.0 Woocommerce Version 2.2.7 WooCommerce Multilingual Version 3.3.4 WPML Multilingual CMS Version 3.1.8.2 WPML String Translation Version 1.9.7 Theme: Blaszok Ver. 2.0.5 W największej części udało się wreszcie skonfigurować wszystko poprawnie. Niestety ale WPML jest pełen błędów i na skrzyżowaniu tej wtyczki językowej i sklepu a czasami innych pluginów zdarzają się błędy, które trzeba poprawić. Serwis i poszczególne strony w tym strony sklepowe i koszyk działają poprawnie. Jest jeden zidentyfikowany błąd, który wykracza poza możliwość jego wyklikania i wymaga znajomości PHP oraz wiedzy programistycznej a możliwości aktualizacji wyczerpały się - wsz...
Szukamy bardzo wysokiej jakości tłumaczenia i redakcji tekstów z języka niemieckiego na język angielski dla magazynu o podróżach. Najlepiej aby był to tłumacz nativespeaker z doświadczeniem dziennikarskim lub literackim. Stawka do ustalenia. Początkowa ilość stron 120. Niezbędny test, tłumaczenie fragmentu do oceny. We need high quality translation and text edition from german language to english (american) for quality travel magazine.
I need the text from an aria spoken and recorded so that I can learn to pronounce the text myself : Gdyby rannym słonkiem wzlecieć mi skowronkiem, Gdyby jaskółeczką bujać mi po niebie! Gdyby rybką w rzece płynąć tu do ciebie, Jaśku mój, do ciebie! Ani ja w Wisełce pląsająca rybka, Ani ja skowronek, ni jaskółka chybka, Wiatr tylko nuci: Wróci Jaśko, wróci! Gdyby mnie, o, gdyby mnie gwiazdeczką w skałach ponad zdrojem Przejrzeć się w twej duszy, przejrzeć w sercu twojem! Błędnym choć ognikiem, choć ognikiem, co tak blado pała, O, gdyby, gdyby moja łezka tobie zapałała! Ni mi błyskać w zdroju, ni mknąć nad gaikiem, Ani ja gwiazdeczką, ni błędnym ognikiem! Płyną wciąż po rosie jęki moje, płyną, Szkoda cię dziewczyno!
Tłumaczenie tekstu z polskiego na niemiecki (5,5 stron). Jest to sprawozdanie ze studentskiego projekta. Warunki: omówienie szczegółów przed rozpoczęciem, 50% - przedpłata, opinia na końcu. Terminy: 2 dni.
Hello. I can translate for you the text for 240 usd within 3 days. I am new at freelancer. I would like this job to be awarded through Elance - User: deberi1 Please find my CV enclosed. Translation: 5. Ile chusteczek zużył Pan / Pani na krew, która ciekła z nosa? 13. Czy Pana / Pani wypróżnienia są wodniste? 24. Czy karmi Pani piersią? 28. Czy oddaje Pan / Pani mocz z przerwami lub nierównomiernie? 40. Czy czasami nie widuje Pan / Pani migającego światła w polu widzenia? Thank you Regards Robert
I'm need some modification to my existing text/font preview page () I'd like the preview to refresh automatically without having to submit the form, also need some jquery plugin added to the page (farbtastic) to change the background behind the text. For more details on this project please contact me. ------------------------ Czesc, Potrzebuje zmodyfikowac/przebudowac mala stonke ktora napisalem w php. () To jest pojedyncza strona gdzie klient moze sobie podejrzec jak bedzie wygladala jego naklejka scienna: moze wybrac text, kolor, czcionke). Chcialbym aby podglad textu automatycznie sie odswiezal przy wpisaniu textu przez klienta lub zmianie/czcionki i koloru (pewnie AJAX ale nie znam sie na tym) oraz chcialym dodac opcje
I'm need some modification to my existing text/font preview page () I'd like the preview to refresh automatically without having to submit the form, also need some jquery plugin added to the page (farbtastic) to change the background behind the text. For more details on this project please email me at [Removed by Freelancer.com Admin] ------------------------ Czesc, Potrzebuje zmodyfikowac/przebudowac mala stonke ktora napisalem w php. () To jest pojedyncza strona gdzie klient moze sobie podejrzec jak bedzie wygladala jego naklejka scienna: moze wybrac text, kolor, czcionke). Chcialbym aby podglad textu automatycznie sie odswiezal przy wpisaniu textu przez klienta lub zmianie/czcionki i koloru (pewnie AJAX ale nie znam sie
I'm need some modification to my existing text/font preview page () I'd like the preview to refresh automatically without having to submit the form, also need some jquery plugin added to the page (farbtastic) to change the background behind the text. For more details on this project please email me at simon(at) ------------------------ Czesc, Potrzebuje zmodyfikowac/przebudowac mala stonke ktora napisalem w php. () To jest pojedyncza strona gdzie klient moze sobie podejrzec jak bedzie wygladala jego naklejka scienna: moze wybrac text, kolor, czcionke). Chcialbym aby podglad textu automatycznie sie odswiezal przy wpisaniu textu przez klienta lub zmianie/czcionki i koloru (pewnie AJAX ale nie znam sie na tym)
Czesc, Potrzebuje zmodyfikowac/przebudowac mala stonke ktora napisalem w php. () To jest pojedyncza strona gdzie klient moze sobie podejrzec jak bedzie wygladala jego naklejka scienna: moze wybrac text, kolor, czcionke). Chcialbym aby podglad textu automatycznie sie odswiezal przy wpisaniu textu przez klienta lub zmianie/czcionki i koloru (pewnie AJAX ale nie znam sie na tym) oraz chcialym dodac opcje zmiany koloru tla na tym podgladzie (klient moglby wtedy ustawic sobie kolor swojej sciany, i sprawdzac jak sie prezentuje na niej dany kolor naklejki), podoba mi sie np jquery plugin: farbtastic. Wiem ze to nie jest zbyt duzy projekt wiec daj mi znac czy moglbys sie tego podajac i jesli tak to jaki bylby koszt. Jesli potrzebujesz jakies dodatkowe szczegoly lub chcialbys