Good luck work french translationprojekty
Dla naszego klienta, międzynarodowej firmy specjalizującej się w technologiach informacyjnych, poszukujemy osób będących rodzimymi użytkownikami języka polskiego, posiadającymi doświadczenie w lokalizowaniu tłumaczeń, w tym tekstów oprogramowania. Wobec wysokich wymagań klienta oczekujemy osób kreatywnych, o wysokiej świadomości językowej, mających lekkie p...ewentualnym zgłoszeniu Państwa przewidywanej stawki za godzinę oraz za 1000 słów; • projekt zakłada uczestnictwo aż 3 specjalistów, wyłanianych spośród wszystkich kandydatów w trakcie twórczego i wymagającego treningu rekrutacyjnego. Wszystkich zainteresowanych niniejszą ofertą prosimy o wysyłanie swoich CV, wraz z informacją o proponowanych stawkach za godzinę oraz za 1...
Sprawdzenie poprawności tłumaczenia menu restauracji w języku angielskim validation of restaurant menu pl_en translation
Witam, mam do tłumaczenia tego typu dokument jak w załączeniu. Czy może mi Pani podać koszt? Mamy 18 takich programów.
Mam kolejne zadania powiązane z naszym poprzednim zleceniem 'Logo dla firmy odzieżowej'
Zdravei, imam nuzda ot pomost sus SugarCRM. Eventualno i za v budeste. Pozdravi, Dimitar
I URGENTLY NEED THE SERVICES OF EXPERTS CLASSIFIEDS ADS POSTERS TO ADVERTISE MY BUSINESS ON C.L USA AND CANADA, I DO PAY $10 PER LIVE ADS FOR PROFESSIONALS, I ONLY PROVIDE YOU ADS DETAILS TO POST THE ADS, I DO NOT PROVIDE ANY PHONE VERIFICATION ACCOUNTS (PVA) OR PROXIES THAT IS WHY I AM PAYING $10 PER AD,SO IF YOU ARE INTERESTED AND YOU KNOW YOU CAN DO THIS JOB WELL DO CONTACT US VIA S.K.Y.P.E/**(( ))** FOR US TO RESPOND IMMEDIATELY TO YOU DO CONTACT US VIA S.K.Y.P.E/**(( ))**...............THANKS.
any project u need .............................................................
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Tłumaczenie z j. polskiego na j. slowacki. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for slovak native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Tłumaczenie z j. polskiego na j. czeski. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for czech native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Zlecę skonfigurowanie poprawnego działania serwisu internetowego w oparciu o: Wordpress: 4.0 Woocommerce Version 2.2.7 WooCommerce Multilingual Version 3.3.4 WPML Multilingual CMS Version 3.1.8.2 WPML String Translation Version 1.9.7 Theme: Blaszok Ver. 2.0.5 W największej części udało się wreszcie skonfigurować wszystko poprawnie. Niestety ale WPML jest pełen błędów i na skrzyżowaniu tej wtyczki językowej i sklepu a czasami innych pluginów zdarzają się błędy, które trzeba poprawić. Serwis i poszczególne strony w tym strony sklepowe i koszyk działają poprawnie. Jest jeden zidentyfikowany błąd, który wykracza poza możliwość jego wyklikania i wymaga znajomości PHP oraz wiedzy programistycznej a możliwości aktualizacji wyczerpały się - wsz...
Szukamy bardzo wysokiej jakości tłumaczenia i redakcji tekstów z języka niemieckiego na język angielski dla magazynu o podróżach. Najlepiej aby był to tłumacz nativespeaker z doświadczeniem dziennikarskim lub literackim. Stawka do ustalenia. Początkowa ilość stron 120. Niezbędny test, tłumaczenie fragmentu do oceny. We need high quality translation and text edition from german language to english (american) for quality travel magazine.
praca nad złożeniem front-endu aplikacji webowej konfiguratora unitów stomatologicznych. Przygotowana jest większość widoków, są pliki PSD (będzie potrzeba dorobienia kilku rzeczy, rzecz jasna). Back-end jest w trakcie realizacji. Projekt winien być zrealizowany maksymanie do 15.08.2014. Jeśli jest Pan zainteresowany proszę o kontakt. Ten budżet to przykładowy. oczekuję oferty po przesłąniu materiałów, posiadam szczegółowe.
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemgaleria na stronie WordPress'
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemZlecę prostą graficznie prezentację video'
qqwDA EFEQ QWDQW DED DQW ef FEWF ewtEWFVASRDFGFDGARFASF ARRGARGARG ARGAREGRAEGRGHYRJTU TRHWHGARGRG AERAFRE
qqwDA EFEQ QWDQW DED DQW ef FEWF ewtEWFVASRDFGFDGARFASF ARRGARGARG ARGAREGRAEGRGHYRJTU TRHWHGARGRG AERAFRE
50 Good Deeds During Ramadan Short PDF Report
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemNew drupal website'
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemPushPool1234 - open to bidding'
SEO for my site #1 in google phrase "serwis komputerowy lublin" "naprawa komputerów lublin" Hello how much would you like for this ?
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemExpo website with logo and database'
Tłumaczenie tekstu z polskiego na niemiecki (5,5 stron). Jest to sprawozdanie ze studentskiego projekta. Warunki: omówienie szczegółów przed rozpoczęciem, 50% - przedpłata, opinia na końcu. Terminy: 2 dni.
Hello. I can translate for you the text for 240 usd within 3 days. I am new at freelancer. I would like this job to be awarded through Elance - User: deberi1 Please find my CV enclosed. Translation: 5. Ile chusteczek zużył Pan / Pani na krew, która ciekła z nosa? 13. Czy Pana / Pani wypróżnienia są wodniste? 24. Czy karmi Pani piersią? 28. Czy oddaje Pan / Pani mocz z przerwami lub nierównomiernie? 40. Czy czasami nie widuje Pan / Pani migającego światła w polu widzenia? Thank you Regards Robert
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemAdjusting Prestashop order view to PDF format'
test test test test...plz dont bid...test test test test...plz dont bid....test test test test...plz dont bid
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemBarcode based Product Finder'
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemPlugin Joomla/VirtueMart Price from Exelfile'
Mam zaplanowane kolejne zadania związane z naszym poprzednim zleceniemPromotion of online store'
Hi, I have a simple database system work to be completed ASAP. If you are good in MySQL database you can apply. I need products from a PDF document to be inserted into the database accurately an in time. I will send you a private message with the link and the database schema. New freelancers can also apply.
Hi, I have a simple database system work to be completed ASAP. If you are good in MySQL database you can apply. I need products from a PDF document to be inserted into the database accurately an in time. I will send you a private message with the link and the database schema. New freelancers can also apply.
Hi, I have a simple database system work to be completed ASAP. If you are good in MySQL database you can apply. I need products from a PDF document to be inserted into the database accurately an in time. I will send you a private message with the link and the database schema. New freelancers can also apply.
...business. If you know how to manage with : -Social media marketing; to increase our fans & followers on Facebook , Twitter, LinkedIn, Google+ etc. Also includes set up and maintenance of Social Media profiles. -Search engine optimization (SEO) on Google -Blog creation and maintenance -Website maintenance If you are, 1. Highly dependable with lots of enthusiasm 2. Very organised with a good attention to detail 3. Focussed on providing a great service to customers 4. Flexibility - We're a young and growing company so sometimes you'll be expected to perform other tasks. 5. Adaptable to change - As the business grows, so will our systems and our staff. Change is inevitable, and we're interested in people who see this as an opportunity, not a threat. ...
Witam, reprezentuję poznańską agencję tłumac...rozpoczęcia pracy z nim niezbędna jest wiedza programistyczna, a my jesteśmy tylko lingwistami. Zakres: - research w zakresie funkcjonowania i wymagań wstępnych do wdrożenia - określenie konfiguracji sprzętowej, na której rozwiązanie zostanie uruchomione - prace / narzędzia wymagane do przygotowania materiałów wejściowych (tekstów do tłumaczenia) - prace związane z przygotowaniem posiadanych TM (translation memory) do pracy z Moses - inne wymagane czynności (których nie znamy na chwile obecną) do rozpoczęcia prac I najważniejsze - zależy nam na czasie. I to bardzo!!!! Najchętniej widziane osoby z Poznania - kontakt bezpośredni mile widziany. W razie pytań proszę kontaktować się mailowo - @
Zapraszam do współpracy osoby posiadające doświadczeniem w IT a które chcą się dalej rozwijać w ramach pracy za granicą. Poszukuję kandydatów na stanowisko IT Helpdesk ze znajomością j. francuskiego. Opis stanowiska: -Wsparcie techniczne obcojęzycznych Klientów zgłaszających problemy z działaniem -Urządzeń/aplikacji informatycznych (hardware /lub software /lub network); -Diagnozowanie zgłoszeń, pomoc lub dalsze dyspozycje; -Logowanie zgłoszeń w systemie; -Czynności administracyjne; -Utrzymanie wysokiej jakości usług. Wymagania: -Bardzo dobra znajomość języka angielskiego; -Biegła znajomość języka francuskiego -Mile widziane doświadczenie we wsparciu technicznym Klienta (hepldesk, call center, customer service); -Znajomość systemów operacyjnych (windows...
...szablonu graficznego do pisma (oferta szkolenia) - szablon musi być w pelni modyfikowalny do wykorzystania w wielu akcjach e-mailinigowych oraz zgodny ze standardami kodowania mailingow, co oznacza, ze wyglada poprawnie w roznych programach pocztowych. Wzór szablonu posiadam w formacie JPG, czyli wymagane jest przerobienie na format HTML. Z poważaniem Bartosz Chowański CJS Translation Office...
Witam serdecznie mam do zlecenia bardzo dużo czynności związanych z ubzduranym projektem. Nie wiem wręcz od czego zacząć i w jakiej kolejności. Do zrobienia jest kilkanaście sklepów z różnych branż. Pierw chyba trzeba zaopatrz... Do sklepów trzeba wdrożyć towar i opisy. Jest tego bardzo dużo. 3. Strona WWW główna rozbudowana. Do stworzenia strony potrzebne są TEKSTY, SLOGANY i wszystko inne ciekawie zapakowane. Ja ogólną koncepcję mam - medal dla tego kto odbiera moje fale nadawania. 4. Grafika. Czyli logo i inne na potrzeby pozostałych takich jak np szablon Allegro czy na presta. 5. Forum społecznościowe Very-good-deal, znajdę potem na jakim to chciałem silniku podam już dla osobno wykonawcy. To na razie na tyle , jeszcze jest tego tr...
Temat: Gender in translation studies. Do men and women translate differently? Limit slow: 600-800 Tekst oczywiscie w jezyku angielskim. Teks musi zawierac: - bibliografie, - referencje ( Harvard citation style) W tej pracy nalezy odpowiedziec na nastepujace pytania: Why did you choose this topic? Why are you intrested in it? What do you think your research will achieve?
Poszukuję do stałej współpracy inżyniera lokalizacji, któremu nieobce są poniższe zadania (jedno lub kilka): * RFA * MultiTerm creation * Online Help compilation (CHM, WebHelp) * GUI resizing (PASSOLO) * Translation project preparation – TTX with Context TM creation * Alignment of existing translation Ze swojej strony gwarantuję ciągłość zleceń. Zainteresowanych proszę o kontakt wraz z informacją, jakich narzędzi używają do wykonywania powyższych zadań oraz ceną za godzinę pracy. Współpraca teoretycznie mogłaby się rozpocząć od zaraz. Popołudniami lub w ciągu dnia.
Moda Ego is looking for IT person who is familiar with programming to help guide technology team (English speaking) in how to feed data from Magento into Allegro. Main duty is to to help an English speaking programmer send data from Magento e-commerce platform through Allegro's API (Application Programming Interface). No programming required, just support and translation work. This person should speak English and Polish, has some a programming background.
Witam serdecznie, Zlecę napisanie ok. 15 stron pracy na temat Functional Approach in translation tourist guides and brochures, interesuje mnie w całości rozdział poświęcony części praktycznej i porównanie tekstów: czyli coś cyklu : Functional approach - Comparison and differences between ............ Jeśli chodzi o wytyczne pracy: czcionka 12, tytuły rozdziału 14, przypisy 10. Bibliografia musi być zawarta. Cytaty nie mogą przekroczyć 10% pracy. Przewidziany okres czasu poświęcony pisaniu ok.14 dni Proszę o krótki opis Państwa doświadczenia na maila: dominika-wanat@
Poszukuję firmy, która stworzy serwis oparty na systemie WordPress wzorowany programistycznie i designersko na: