Translation dtp priceprojekty
przestawić plik eBook złożony w indesign pod wytyczne drukarni
Skończę Twój projekt. Zrealizuję Twój projekt w dzień iw nocy.
Witaj Workers9 Translation, Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie.
Witaj Benni Translation Service, Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie.
Potrzebny skład tekstów w biuletyn informacyjny dla członków stowarzyszenia. Był już pierwszy numer teraz potrzebujemy kolejny. Przygotowany do druku a3 i rozesłania pdf a4
Projekt polega na przygotowaniu DTP e-book'a w programie Adobe indesign. Mam przygotowany szablon (projekt) i rozpoczęte wlewanie tekstu właśnie w programie Adobe Indesign. Tekst jest przygotowany w formacie *.doc w wersji angielskiej. Tekst zawiera 15 380 wyrazów. Twoim zadaniem jest rozłożyć tekst wraz ze zdjęciami. Korzystaj z biblioteki Adobe Stock. Korzystasz z podglądów zdjęć, które ja juz zamienię na licencje.
Szukam do stałej współpracy grafika dysponującego czasem. W grę wchodzi dłuższa współpraca. Im szersze umiejętności i wiedza tym lepiej. Obecnie posiadamy stałą ilość prac projektowych dla 3 firm. Począwszy od od grafik na media społecznościowe, grafiki promocyjne, plakaty, grafiki na www, kreacje kampanii, materiały POS. Umiejętność pracy w online np wordpress będzie dodatkowym atutem. Zlecenia rozliczane na podstawie ustalonej stawki godzinowej w trybie miesięcznym. Osoby zainteresowane proszę o podanie linku do portfolio i stawki godzinowej proszę o odpowiedź.
ENG Looking for a freelancer who can design a local newspaper template (layout DTP) with 12 or 16 pages in Adobe InDesign and 2-3 layouts of the first page. PL Szukam freelancera który potrafi wykonać szablon(layout DTP) dla lokalnej gazety w Adobe InDesign 12 lub 16 stron oraz 2-3 układy pierwszej strony.
Zlecę dodanie do istniejącego serwisu następujących funkcjonalności: systemu dodawania ogłoszeń z opcji darmowej na płatną cenników oraz abonamentów w panelu z płatnościami dotpay Portal oparty o sysyem OSCLASS MARKET ------------ ...istniejącego serwisu następujących funkcjonalności: systemu dodawania ogłoszeń z opcji darmowej na płatną cenników oraz abonamentów w panelu z płatnościami dotpay Portal oparty o sysyem OSCLASS MARKET ------------ I would like to add the following functionalities to the existing website: 1. Change of the system of adding ads from free to paid option 2. Adding price lists and subscriptions in the panel with dotpay payments Portal based on OSCLASS MARKET system
Mam oprogramowanie, które musi zostać przetłumaczone na język polski. Tekst oprogramowania jest dostępny w pliku JSON. Liczba słów w pliku wynosi około 13000.
Witam, Poszukuje osoby z bardzo dobrym angielskim pisanym do tłumaczenia moich tekstów reklamowych na język angielski. W wiekszosci beda to teksty reklam (200-500 slow) Co jakis czas również artykuły (1000-2000 slow) Szukam kogoś kreatywnego, nie tylko zdby tłumaczył ząb w ząb to co mu wyśle ale również szukał ciekawych zamienników i zwrotów które np lepiej jest użyć w danym przypadku. Prosze podać swoją cene za 1000 slow. Od tego zaczniemy. P.S. Prosze pisać do mnie na Ty! Pozdrawiam Krzysiek
ksiązki + przygotowanie okładki do druku Potrzebuję skład ksiązki - a5 10 ark wyd. bez obrazków w środku - szybko (najwyżej 1 korekta do prowadzenia) oraz przygotowanie dtp kładki do drukarni (projekt gotowy)
...szczególności programistów. Naukowcy większość zadań będą mogli wykonywać zdalnie, pozostałe osoby głównie stacjonarnie w biurze w Łodzi. Poszukiwany jest także mentor z tytułem profesora lub z habilitacją. Jeżeli któreś z poniższych zagadnień nie jest Ci obce i masz doświadczenie w jego implementacji zapraszamy do kontaktu na @ Zagadnienia: - ASR - TTS - NLP - NLU - Machine Translation - Chatbot - Systemy dialogowe - Uczenie maszynowe - Blokchain Harmonogram działań jest następujący: - do 20 kwietnia mamy czas na doszlifowanie wniosku - na początku lipca lub pod koniec czerwca powinno odbyć się spotkanie panelowe w siedzibie NCBIR gdzie projekt zostanie zaprezentowany. - start projektu przewiduje się na październik W przypadku zainteresowania ni...
I need a translation. Potrzebne Tłumaczenie z języka polskiego na angielski. Wymagana znajomość języka angielskiego technicznego. Krótki czas realizacji.
Potrzebny fotograf do zrobienia zdjęć ślubnych, kameralna uroczystość w Urzędzie Stanu Cywilnego w poznańskiej Wadze, a później obiad weselny w restauracji. Termin 10 Listopada. Proszę o oferty z cenami, i jeśli to możliwe wgląd do tymczasowego portfolio. [English translation] A photographer is needed to take pictures of weddings, an intimate ceremony at the Civil Registry Office in Poznań Waga, and later a wedding dinner at a restaurant. The deadline is 10 November. I am asking for offers with prices, and if possible, an insight into the temporary portfolio.
Dzień dobry! Szukamy zdolnej osoby z Wrocławia, która stworzyłaby kilkuminutowe wideo, promujące salon kosmetyczny. Mile widziane wcześniejsze projekty tego typu. Zapraszamy do kontaktu. {English translation] Good morning! We are looking for a talented person from Wroclaw who would create a few minutes video, promoting a beauty salon. Previous projects of this type are welcome. We invite you to contact us.
Szukam osób do nagrywania kursów wideo. Stała współpraca. Proszę o paro minutowe próbki wideo żeby usłyszeć głos oraz ocenić znajomość tematu. Proszę o cenę dla 1 godziny materiału. Poniżej lista tematów przykładowych: ( jeśli jesteś dobry w czymś innym, napisz ) - projektowanie logo - projektowanie nadruków na koszulki - kurs kaligrafia/lettering - indesing - skład ksią...Proszę o paro minutowe próbki wideo żeby usłyszeć głos oraz ocenić znajomość tematu. Proszę o cenę dla 1 godziny materiału. Poniżej lista tematów przykładowych: ( jeśli jesteś dobry w czymś innym, napisz ) - projektowanie logo - projektowanie nadruków na koszulki - kurs kaligrafia/lettering - indesing - skład książki - nowoczesny webdesing np. w Photosho...
Witam, Prowadzimy i potrzebujemy tlumaczenia nastepujacych stron z na do powstajacej Projekt do tlumaczenia: Prosze o wycene tekstow zalaczonych w powyzszych linkach. Dziekuje
Przygotowanie DTP do druku malej książeczki 7 cm x 7 cm. Pilne.
...young team, creative people who are not afraid of challenges and follow the trends. Logo look Minimalist, good looking both as a black logo on a white background, and also as a white logo on a colored background photo, referring to the character of the company: design architecture and bridges. Logo ought to be catchy and recognizable. Logo should refer to company name ARTMOST. ARTMOST translation in Polish consists of two parts: art - art, artistic most - bridge In English ARTMOST means to emphasize creative thinking....
Nawiąże stały kontakt z Grafikem, który ma doświadczenie w DTP.
Agencja reklamowa Ink Communication Sp. z o.o. szuka osoby do stałej współpracy przy projektowaniu graficznym - istotne jest kreatywne podejście do pracy, wychodzenie z inicjatywą, obycie z tworzeniem infografik, layoutów, a przede wszystkim sprawność w zakresie DTP. Wymagana płynność i sprawność w produkcji ww. Osoby zainteresowane prosimy o kontakt!
translation from polish to croatish and from croatish to polish language
Agencja produkcyjna poszukuje grafika do współpracy. Zakres: Projektowanie graficzne, DTP - ulotki, broszury, plakaty itp.
Czekam na oferty cenowe od grafików specjalizujących się w DTP. Przewiduję rozliczenie za stronę składu. Praca dotyczy wydawnictwa pokonferencyjnego (referaty naukowe). Skład na istniejącym projekcie graficznym, bez fotoedycji, możliwe od czasu do czasu tabele lub wykresy. Oczekuję składu (a nie wlania tekstu), wprowadzenia poprawek i korekty oraz przekazania plików źródłowych do dalszych prac w agencji. Praca w CS6 lub ostatecznie CS4. Ilość stron ok. 80.
I need a translation. Tlumaczenie ang-pol szkolen video z kategorii przedsiebiorczej [efekt - napisy do wtopienia w video]. Dlugoterminowo - wstepnie nawet 200h
Szukam tłumacza z języka niemieckiego na język polski. Żadnych tłumaczeń automatycznych. Proszę o stawke za 2500 słów. Całość może być do 50000 słów.
Poszukuję osoby do tłumaczenia prostych tekstów (głównie maili, listy produktów/oferty) na język koreański oraz przeszukiwania stron koreańskich w poszukiwaniu określonych produktów/producentów. Tłumaczenia (szczególnie maili) najlepiej w ciągu 24 h. I am looking for someone to translate simple texts (mainly e-mails , productlists/offer) into Korean and also to research Korean websites in search of specific products / manufacturers. Translations (especially mails) preferably within 24 h.
stałe realizowanie projektów DTP - wizualizacje nadruku, przygotowanie plików do druku (produkcyjnych) (tampodruk, sitodruk, nadruk cyfrowy, tłoczenie, haft). Głównie umiejscowienie logotypów na gadżetach reklamowych. Możliwa praca zdalna. Stała współpraca (codziennie w dni robocze, elastycznie, około od 8-16). Szczegóły do omówienia tel./mail.
Poszukuje profesjonalnej i doswiadczonej osoby do "oszlifowania" tlumaczenia z jezyka polskiego na niemiecki. Na projekt sklada sie siedem historii, okolo 42,000 slów. Historie sa ju? w jezykach polskim i niemieckim z tym ze oba byly tlumaczone z jezyka zródlowego - angielskiego. Celem doszlifowania jest by tekst niemiecki opieral sie na tekscie polskim, (polski jako baza) i byl jego niemal lustrzanym odbiciem, tzw. "word by word" za zachowaniem zasad gramatyki i sensu. Projekt musi byc wykonany na wysokim poziomie z uwzglednieniem wszystkich zasad pisownii tak by byl gotowy do druku. W zalaczniku znajduja sie fragmenty tekstów w celu blizszego zapoznania sie z projektem.
Tłumaczenie ulotki produktu z języka polskiego na angielski 5 918 słów. Przygotowanie ulotki do druku DTP będzie dodatkowym argumentem w wyborze oferty. Ulotka wraz ze zdjęciami zawiera 20 stron.
Translation for 18 minute audio in polish to be translated and written to english
(English translation in the attachment) Witam, poszukuję administratora mojego serwera VPS i mojej witryny internetowej. Używam: - serwera VPS Linux Debian w ovh + Apache + PHP - Wordpress (najnowsza wersja) jako edukacyjna membership site z płatnym abonamentem - motywu Genesis z motywem potomnym - ponad 50 wtyczek, z których najważniesze to WooCommerce, WP Super Cache, iThemes Security, JetPack, BackupBuddy - strona ma około kilkadziesiąt tysięcy wejść miesięcznie Chodzi o stałą administrację serwerem i stroną, opłacaną przeze mnie co miesiąc w stałej kwocie, oraz kilka dodatkowych rzeczy "na start", oczywiście, jak rozumiem, za dopłatą. Wymagam: - doświadczenia w administrowaniu serwerem i Wordpressem, popartego wskazaniem konkretnych prowadzonych...
(English translation in the attachment) Witam, poszukuję administratora mojego serwera VPS i mojej witryny internetowej. Używam: - serwera VPS Linux Debian w ovh + Apache + PHP - Wordpress (najnowsza wersja) jako edukacyjna membership site z płatnym abonamentem - motywu Genesis z motywem potomnym - ponad 50 wtyczek, z których najważniesze to WooCommerce, WP Super Cache, iThemes Security, JetPack, BackupBuddy - strona ma około kilkadziesiąt tysięcy wejść miesięcznie Chodzi o stałą administrację serwerem i stroną, opłacaną przeze mnie co miesiąc w stałej kwocie, oraz kilka dodatkowych rzeczy "na start", oczywiście, jak rozumiem, za dopłatą. Wymagam: - doświadczenia w administrowaniu serwerem i Wordpressem, popartego wskazaniem konkretnych prowadzonych...
Potrzebna jest osoba do wykonywania prostych prac graficznych. Od szparowania, zakładania paths’ów w Photoshopie, wykonywania prostych prac w Illustratorze a kończąc na wprowadzaniu poprawek w katalogach składanych w InDesign (znajomość pracy na stylach, umiejętność łamania tekstu). Szukamy osoby dokładnej, szybkiej i samodzielnej :) Praca zdalna, na początek płatna za godziny w niedalekiej perspektywie zatrudnienie na etat. Preferujemy równoległy kontakt przez skype, tel lub mail tak aby mieć stały nadzór nad pracami. Więc w grę wchodzą godziny pracy 8-16. Czekamy na wasze CV.
Dla naszego klienta, międzynarodowej firmy specjalizującej się w technologiach informacyjnych, poszukujemy osób będących rodzimymi użytkownikami języka polskiego, posiadającymi doświadczenie w lokalizowaniu tłumaczeń, w tym tekstów oprogramowania. Wobec wysokich wymagań klienta oczekujemy osób kreatywnych, o wysokiej świadomości językowej, mających lekkie p...ewentualnym zgłoszeniu Państwa przewidywanej stawki za godzinę oraz za 1000 słów; • projekt zakłada uczestnictwo aż 3 specjalistów, wyłanianych spośród wszystkich kandydatów w trakcie twórczego i wymagającego treningu rekrutacyjnego. Wszystkich zainteresowanych niniejszą ofertą prosimy o wysyłanie swoich CV, wraz z informacją o proponowanych stawkach za godzinę oraz za 1...
Sprawdzenie poprawności tłumaczenia menu restauracji w języku angielskim validation of restaurant menu pl_en translation
Witam, mam do tłumaczenia tego typu dokument jak w załączeniu. Czy może mi Pani podać koszt? Mamy 18 takich programów.
Dzień dobry, poszukuję osoby zajmującej się pozyskiwaniem zleceń dla oficyny wydawniczej (skład tekstu, materiały reklamowe, itp.). Forma rozliczeń do ustalenia (preferowane rozliczenie prowizyjne).
any project u need .............................................................
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Witam. Piszę z polskiego internetowego biura tłumaczeń. Mam pilne tłumaczenie z polskiego na słowacki do jutra do godz. 12.00. Plik w załączeniu. Prosze o bardzo pilny że byc info@ albo @ Czy może Pani zrobić również tłumaczenie tego pliku na j. czeski
Tłumaczenie z j. polskiego na j. slowacki. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for slovak native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Tłumaczenie z j. polskiego na j. czeski. Tylko dla native speakera sroda 05.11.2014 godz. 12.00 Translation from Polish into for czech native speaker. The deadline is 05.11.2014 01.00PM
Zlecę skonfigurowanie poprawnego działania serwisu internetowego w oparciu o: Wordpress: 4.0 Woocommerce Version 2.2.7 WooCommerce Multilingual Version 3.3.4 WPML Multilingual CMS Version 3.1.8.2 WPML String Translation Version 1.9.7 Theme: Blaszok Ver. 2.0.5 W największej części udało się wreszcie skonfigurować wszystko poprawnie. Niestety ale WPML jest pełen błędów i na skrzyżowaniu tej wtyczki językowej i sklepu a czasami innych pluginów zdarzają się błędy, które trzeba poprawić. Serwis i poszczególne strony w tym strony sklepowe i koszyk działają poprawnie. Jest jeden zidentyfikowany błąd, który wykracza poza możliwość jego wyklikania i wymaga znajomości PHP oraz wiedzy programistycznej a możliwości aktualizacji wyczerpały się - wsz...
Witam, poszukuję osoby do DTP czyli złożenia tekstu plus fotografie (około 35 str.) w produkt gotowy do druku w drukarni. Pozycjonowanie, niewielkie grafiki nagłówka i stopki, wyróżnienie pewnych elementów tekstu, skład tekstu. W skrócie nic bardzo skomplikowanego czego nie dałoby się zrobić w Corelu.
...stronie organizacji w przygotowywaniu projektów w oparciu o briefy kreatywne oraz strategie komunikacji poszczególnych marek • przygotowywanie plików produkcyjnych i materiałów do druku (DTP) • współpraca z producentami w zakresie przekazywania przygotowanych materiałów do druku Współpraca dla osób: • poszukujących stałych zleceń w ramach prowadzonej działalności gospodarczej a może marzących o własnej firmie dla, których będzie to dobry start w nowe • mogących zadeklarować stałą dyspozycyjność w biurze klienta w Warszawie minimum 20 godzin w tygodniu • posiadających doświadczanie w zakresie DTP i znających się na technologii druku • obsługujące sprawnie programy Pho...
...stronie organizacji w przygotowywaniu projektów w oparciu o briefy kreatywne oraz strategie komunikacji poszczególnych marek • przygotowywanie plików produkcyjnych i materiałów do druku (DTP) • współpraca z producentami w zakresie przekazywania przygotowanych materiałów do druku Współpraca dla osób: • poszukujących stałych zleceń w ramach prowadzonej działalności gospodarczej a może marzących o własnej firmie dla, których będzie to dobry start w nowe • mogących zadeklarować stałą dyspozycyjność w biurze klienta w Warszawie minimum 20 godzin w tygodniu • posiadających doświadczanie w zakresie DTP i znających się na technologii druku • obsługujące sprawnie programy Photosh...
Szukamy bardzo wysokiej jakości tłumaczenia i redakcji tekstów z języka niemieckiego na język angielski dla magazynu o podróżach. Najlepiej aby był to tłumacz nativespeaker z doświadczeniem dziennikarskim lub literackim. Stawka do ustalenia. Początkowa ilość stron 120. Niezbędny test, tłumaczenie fragmentu do oceny. We need high quality translation and text edition from german language to english (american) for quality travel magazine.
Biuro Tłumaczeń Technicznych LIDO-LANG poszukuje osób do współpracy zdalnej przy DTP przed/po tłumaczeniu we FrameMakerze 10 lub 11. Osoby zainteresowane proszę o kontakt.