Find Jobs
Hire Freelancers

Translate 850 words from English to German

£20-250 GBP

Ukończony
Opublikowano ponad 8 lat temu

£20-250 GBP

Płatne przy odbiorze
I need a translation of a blog post from English into German. I will award the work to you after I have received a sample translation of the text from you . 1. No one really knows how old knitting is Knitting is thought to be older than crochet, but younger than weaving. Archaeologists have difficulty determining when knitting first appeared due to the unfortunate fact that knitted fabrics tend to decay with time. Sharpened sticks that are found at dig sites might be knitting needles, or they might be tools used for completely different things.
Identyfikator projektu: 8643271

Informację o projekcie

34 ofert
Zdalny projekt
Aktywny 9 lat temu

Szukasz sposobu na zarobienie pieniędzy?

Korzyści ze składania ofert na Freelancer.com

Ustal budżet i ramy czasowe
Otrzymuj wynagrodzenie za swoją pracę
Przedstaw swoją propozycję
Rejestracja i składanie ofert jest bezpłatne
Przyznano:
Awatar Użytkownika
Hi guys, I am a German native speaker with over 10 years English experience. I demand 10 Euro for 1,000 words translated and I can translate up to 10,000 words within 24 hours. I can translate all texts in an interesting, natural and search-engine-optimized or academic way. If you have any questions, feel free to contact me. Rather here in chat or on Skype: florianruhdorfer Looking forward to work with you. Kind regards Florian Ruhdorfer
£20 GBP w 1 dzień
4,9 (20 opinii)
4,3
4,3
34 freelancerzy składają oferty o średniej wysokości £43 GBP dla tej pracy
Awatar Użytkownika
A proposal has not yet been provided
£22 GBP w 1 dzień
4,9 (3075 opinii)
9,8
9,8
Awatar Użytkownika
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
£30 GBP w 1 dzień
4,9 (2981 opinii)
9,7
9,7
Awatar Użytkownika
Hi, Ranked #1 in German on freelancer.com …. We are a team of native linguists and professionals. We can start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
£22 GBP w 1 dzień
4,9 (1664 opinii)
9,7
9,7
Awatar Użytkownika
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
£20 GBP w 1 dzień
5,0 (402 opinii)
9,5
9,5
Awatar Użytkownika
Hello Sir, Native GERMAN translator is ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Regards!!
£25 GBP w 1 dzień
4,9 (1217 opinii)
8,9
8,9
Awatar Użytkownika
Hi!! We are a team of native translators and multilingual copywriters. Our German translator is highly-experienced and professional, translating for our company for more than five years. We guarantee you 100% human translations, no GOOGLE TRANSLATIONS at all. Looking forward to hear from you. Warm Regards, Mahahind Charan.
£24 GBP w 3 dni
5,0 (350 opinii)
7,9
7,9
Awatar Użytkownika
hi! is the project still avaiable? im nativer german speaker from vienna austria, with a lot of experience in translating english to german and vice versa. if its still open, i can translate the sample for you in 2 minutes. thx and greets andreas
£33 GBP w 0 dzień
4,9 (96 opinii)
6,8
6,8
Awatar Użytkownika
"Stricken ist vermutlich älter als Häkeln, aber jüngere als Weben. Archäologen haben Schwierigkeiten bei der Bestimmung beim Stricken erschien zuerst durch die bedauerliche Tatsache, dass Maschenware neigen zu verfallen mit der Zeit. Geschärfte-Sticks, die bei Ausgrabungsstätten finden sind könnte Stricknadeln, oder es könnte sich um Werkzeuge für ganz andere Dinge." Hello! I have a team of multilingual translators. All our translators are natives, with at least 5 - 7 years of experience. We always provide excellent support: high quality error-free translations in the translated content. We can translate your text files from English to German with 100% accuracy. I am eagerly waiting for your response. Thanks, with best regards, Anamika
£20 GBP w 1 dzień
4,8 (241 opinii)
6,8
6,8
Awatar Użytkownika
Dear Sir, Your project caught our full attention. We are a team of multilingual translators. Thanks a lot for such a great project which gave us a chance to participate and offer you the BEST DEAL. Our team is combined with professional translators from more than 20 countries. With your proper instruction we can translate your website into German with 100% accuracy. We make sure the correct use words which reflects the exact meaning of the source. We don't comprise wtih the expression and implications while doing our translation. So other grammatical, spelling and panctuation errors are out of the question! That makes sure the quality of our translation is excellent. Why Choosing Us? You are hiring the most experienced and certified translators through us, getting multiple language translations under one roof, proofreading and verification through several professionals before the final submission. A chance to get more than one professional to work for you, so you are saving your valuable time. We have long term collaboration with our translators, so our price is reasonably cheaper than others. You will obviously not get all these services from an individual translator. We have a few NATIVE German translators, working under our close supervision, who are available for new work. We will ensure 100% dedication, timeliness and accuracy. We hope to get a reply from you soon. Thanks Faisal
£30 GBP w 1 dzień
4,9 (112 opinii)
6,6
6,6
Awatar Użytkownika
dear sir or madam, i'm a professional german native translator with fluent English. i have many years of experience in this field and have worked on several projects via freelancer.com. my bid of £33 is including £5 freelancer project fees and covers the translation of 850 words into German in ca. 2 to 3 days. i suggest to set up seperate milestones for the payment: 1. Project fees payable to freelancer.com 2. Translation EN > DE- 850 words - in ca. 3 days Please note: all fees are based on the total wordcount and the regarding milestones should be deposited in advance and released after the translated documents have been received. the project fees will be deducted by freelancer.com from my own account as soon as i agree to work for you and accept your project - please consider releasing such fees in advance when awarding the project. if you are interested please send me a message and i would provide a test translation. with kind regards, chris
£33 GBP w 3 dni
4,9 (54 opinii)
6,4
6,4
Awatar Użytkownika
Hello, Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native German Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Ltd.
£25 GBP w 1 dzień
4,9 (113 opinii)
6,1
6,1
Awatar Użytkownika
Dear Sir, I'd be very happy to translate the blog post regarding knitting for you. Please find my translation sample below. Thanks in advance and best regards. __________ Man geht davon aus, dass das Stricken älter ist als das Häkeln. Jedoch haben Archäologen Schwierigkeiten herauszufinden, wann genau das Stricken entstanden ist. Das liegt vor allem daran, dass sich gestrickte Stoffe im Laufe der Zeit unglücklicherweise auflösen. An Ausgrabungsstätten hat man bereits angespitzte Nadeln gefunden, die als Werkzeug zum Stricken verwendet worden sein könnten. Allerdings ist man sich damit nicht sicher, da die Werkzeuge auch für viele andere Dinge verwendet worden sein könnten. __________
£34 GBP w 3 dni
5,0 (7 opinii)
4,3
4,3
Awatar Użytkownika
Hi, My name is Diane. During the last 3 years I have performed professional translations English – German and German - English. I am native German, however speak and write English as if it was mother tongue. All my translations are done manually i.e. 100% human and not by a machine. The translations I have done so far are primarily in the field of business, engineering, IT and legal. You will get excellent quality in a timely manner. Look forward to hearing from you. Kind regards, Diane
£23 GBP w 2 dni
5,0 (4 opinii)
2,1
2,1
Awatar Użytkownika
1. Niemand weiß wirklich, wie alt die Kunst des Strickens ist Stricken wird für älter gehalten als Häkeln, aber jünger als das Weben . Archäologen haben Schwierigkeiten, das erste Auftreten des Strickens festzulegen, da gestrickte Ware leider im Laufe der Zeit dem Zerfallsprozess unterliegt. Gespitzte Stäbchen, welche bei Ausgrabungen gedunden wurden, könnten Stricknadeln sein, oder es könnte sich dabei um Werkzeuge für völlig andere Zwecke handeln.
£43 GBP w 3 dni
4,4 (1 opinia)
2,4
2,4
Awatar Użytkownika
I would be very happy to get this job. German is my native language. Sample translation: 1. Niemand weiß wirklich, wie alt stricken ist Stricken ist vermutlich älter als häkeln, aber jünger als weben. Archäologen haben es schwer zu bestimmen, wann stricken zuerst erschien, auf Grund der bedauerlichen Tatsache, dass gestrickte Stoffe dazu neigen, mit der Zeit zu verfallen. Zugespitzte Sticks, die bei Ausgrabungsstätten gefunden werden, könnten Stricknadeln sein oder es könnten Werkzeuge für etwas völlig anderes sein.
£38 GBP w 1 dzień
4,7 (5 opinii)
1,5
1,5
Awatar Użytkownika
Hi! I am a german archaeologist and culture scientist who loves knitting and all the handcrafts...I would love to help you with the text.
£56 GBP w 1 dzień
5,0 (1 opinia)
1,2
1,2
Awatar Użytkownika
Cheap but good!! My goal is it to build a big freelancer account, so for now, to get started I offer my service for really cheap, I won`t do it for free, because that would be wrong in both our interest. My English is high in grammar and spoken, German is my mother tongue. Niemand weiß genau wie alt das Sticken ist Man glaubt das Sticken älter als Häkeln sei, aber jünger als Weben. Archäologen haben Schwierigkeiten, festzulegen wann Sticken genau zu Tageslicht gekommen ist, weil Gesticktes mit der Zeit verschleiert. Spitze Nadeln die man in Ausgrabungen gefunden hat, könnten Sticknadeln sein, oder sie wurden für ganz andere Sachen verwendet.
£50 GBP w 1 dzień
5,0 (1 opinia)
0,7
0,7
Awatar Użytkownika
Proficient in English (I live and work in London) My current position involves translating newsletters into German Mother tongue German Experience in writing documents of 80 pages in English and German I will do a very accurate and clear translation
£166 GBP w 3 dni
0,0 (0 opinii)
0,0
0,0
Awatar Użytkownika
Dear Sir or Madam, Just recently, I have graduated from university with a master's degree in English and American studies. Already since December 2013, I have been working as a freelance translator and now that I graduated I can fully concentrate on bringing my business forward. Interested in crafts myself in my free time, I find your text about the history of knitting very interesting and would love to translate the text for you in German. For reference of my translating style, please find the translation of your sample text below: Sample text translation: 1. Niemand weiß, wie alt das Stricken wirklich ist Es wird geschätzt, dass das Stricken älter als das Häkeln, aber jünger als das Weben ist. Archäologen haben Schwierigkeiten festzustellen, wann genau das erste Mal gestrickt wurde, da Textilien gemeinhin schnell verrotten. Angespitzte Stöckchen, die an Ausgrabungsstätten gefunden wurden, könnten Stricknadeln sein, aber genauso gut könnten sie für etwas völlig anderes verwendet worden sein.
£77 GBP w 1 dzień
0,0 (0 opinii)
0,0
0,0
Awatar Użytkownika
I always have good grades in english and german. I work to improve myself and my language skills, that’s part of becoming better at what I do.
£55 GBP w 3 dni
0,0 (0 opinii)
0,0
0,0

O kliencie

Flaga UNITED KINGDOM
London, United Kingdom
5,0
2
Zweryfikowana metoda płatności
Członek od wrz 29, 2015

Weryfikacja Klienta

Inne pracę od tego klienta

Translate German to English
£20-250 GBP
Dziękujemy! Przesłaliśmy Ci e-mailem link do odebrania darmowego bonusu.
Coś poszło nie tak podczas wysyłania wiadomości e-mail. Proszę spróbować ponownie.
Zarejestrowani Użytkownicy Całkowita Liczba Opublikowanych Projektów
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Wczytywanie podglądu
Udzielono pozwolenia na Geolokalizację.
Twoja sesja logowania wygasła i zostałeś wylogowany. Proszę, zalogować się ponownie.