Translate english french without mistakesprojekty
I would like to connect Google Sheet with LinkedIn. I have a few words: 1. I would like to be able to send an invitation with an invitation message without going to the LinkedIn website. The way it should work is that in the "G" column we have a link to the person, and in the "H" column there is a message attached to the invitation. And when I change the I column to "YES", the invitation is to be sent with this message. 2. I would like LinkedIn to return information whether a given person has accepted my invitation (you can also check whether we are currently friends). You can set a button (macro?) to check all rows. It doesn't have to be in real time. And the current status should be returned in the "J" column. 3. The last step is to se...
I would like to connect Google Sheet with LinkeIn. I have a few words: 1. I would like to be able to send an invitation with an invitation message without going to the LinkedIn website. The way it should work is that in the "G" column we have a link to the person, and in the "H" column there is a message attached to the invitation. And when I change the I column to "YES", the invitation is to be sent with this message. 2. I would like LinkedIn to return information whether a given person has accepted my invitation (you can also check whether we are currently friends). You can set a button (macro?) to check all rows. It doesn't have to be in real time. And the current status should be returned in the "J" column. 3. The last step is to sen...
Teraz tłumaczymy całą książkę i oczekuję idealnej pracy bez poprawek. Gdybyś potrzebował jeszcze jakiś informacji ode mnie proszę pytaj.
Główne zadanie (na start): Wstępne zadanie polega na budowaniu bazy danych i nawiązaniu kontaktu mailowego (j. ang) z firmami z kategorii: Wellness / Suplementy / Fitness / Technologia / Spa and Health i inne na rynku międzynarodowym(US,UK,CA) Dodatkowo: - Śledzenie i rozpoznawanie nowoczesnych trendów sprzedaży na platformach Amazon itp. - Utrzymywanie relacji z firmami oraz przekierowywanie do dalszych projektów - Działania internetowe B2C i B2B: mailingi (MailChimp), social media, tworzenie contentu Wymagamy: - Bardzo dobry (upper-intermediate, advanced) język angielski (sprawdzamy) Dodatkowe Info: - Wynagrodzenie: Stawka + System Akordowy(wynikowy) - Mile widziany status student. - Praca zdalna, w domu, dowolnych godzinach. - Możliwość rozwoju or...
Zlecę tłumaczenie opisów z na j.niemiecki. Stała współpraca, umowa o dzieło. Rozliczenia miesięczne. Proszę o podanie stawki na 1000 znaków bez spacji. I will have the descriptions translated from Polish into German. Permanent cooperation, contract for specific work. Monthly settlements. Please enter the rate for 1000 characters without spaces.
Potrzebuję własnej usługi tłumaczeń automatycznych, może posiłkować się api google translate czy innym, ale nie powinno wymacać żadnego abonamentu
...external compass, I'm open, if you can't use the built-in Radiolink, eg Gyroscope, Accelerometer, GY-511 compass. I want the program to calculate the route based on the GPS indications and the gyroscope and / or accelerometer and / or compass. The destination point is entered by means of 2 strings long and lat. I don't need more. Generally, I want the boat to go in a straight line to my destination without correcting position from time to time. It is currently swimlike a sine wave;) and I want it to flow in a straight line. In response to the offer, enter the keyword BAITBOAT, I want to avoid bots that offer everything they can;) PL Chciałbym zamówić napisanie programu autopilota (wymagane źródła w C) na platformę STM32F103 lub STM32F401 lub S...
Project: ...zarówno ujemnym jak i dodatnim. Wyświetlanie aktualnie ustawionego sterowania. Dodatkowa strona "/AutoControl" z wyborem sterowania z listy, lub tworzenia nowego sterowania, po wyborze pobierane są dane i możliwość edycji, oraz po zakończeniu przesłania nowego sterowania. Fragment opisu z projektu backendu dotyczący planowanych endpointów: 1. GET Auto endpoint list all active latest `AutoControl` without `AutoControlItem` 2. GET Auto/XXX where XXX is name, get latest `AutoControl` with all `AutoControlItem`s 3. POST Auto creates a new version of `AutoControl` with `AutoControlItem`s, deactivate last version 4. DELETE Auto/XXX where XXX is name - deactivate last version 5. POST Auto/Start Strat auto control on chamber from configured point of time...
I need ebook in English about NFT (non-fungible tokens) targeted at artists. Chapters proposal: * What are NFT * Why artists should be interested in NFT * NFT use-cases for artists * Examples of artists and art using NFT * Instructions on how to emit your first NFT I need 200-250 pages.
Poszukujemy osób do tłumaczenia oraz redagowania tekstów z EN do PL. Praca polega na przeglądaniu regionalnych serwisów informacyjnych, wynajdywanie cie...informacyjnych, wynajdywanie ciekawych treści, następnie przeczytaniu, napisaniu własnymi słowami oraz oraz wstawienie na naszą stronę. Teksty na ogół nie przekraczają 200-250 słów. Oczekujemy minimalne dwa teksty dziennie. Oferujemy £100 miesięcznie. Pragnę tutaj wspomnieć, że zależy mi na długotrwałej współpracy, tutaj zaznaczam, że ostatnie dwie osoby próbowały oszukiwać za pomocą Google Translate i niestety musieliśmy się pożegnać. Nie chodzi mi o tłumaczenie słowo w słowo, ale aby przekaz tekstu był taki sam. Daje wolną rękę odnośnie które teksty będą tłumaczon...
Mam problem z utratą tłumaczenia WooCommerce (korzystam z wtyczki Loco Translate). Tłumaczenie znika bez znanej mi przyczyny (nie jest aktualizowany Wordpress, WooCommerce, ani Loco Translate). Zależy mi, aby tłumaczenie pozostawało bez zmian. Posiadam pliki .po i .mo z tłumaczeniami. Do wykonania jest tylko zmiana ustawień Loco Translate lub inny sposób na to, aby prawidłowe tłumaczenie nie znikało. Po wykonaniu zlecenia, będę potrzebował również krótkiego opisu co zostało zmienione / zrobione na stronie. Załączam zrzuty ekranu z ustawień Loco Translate dla wtyczki WooCommerce wraz z listą komunikatów.
...kontaktu, Hello, This is my first order on this portal and I hope for a fruitful cooperation from the beginning :) I want to create a simple business card page with basic information about the project itself, but also the option of sending an application form with the necessary anti-bot protection. Simple graphics in the field of valuation - real estate. Website adapted to PC and mobile devices without specifying a programming language. It will be easier for me to choose if the person also shares their portfolio. Best regards and feel free to contact me,...
ENGLISH I have 3 books in PDFs, which I want to sell through mobile app (both platforms). I want an app through which the user will be able to buy a book or all of them and will be able to read them through the app without any options to download the pdf to the device. The best would be if I could set a number of pages to be visible for free. POLSKI Mam trzy książki w pdfach. Chciałbym mieć aplikację, w której użytkownik może zakupić te książki i je przeczytać tylko w aplikacji, bez możliwości pobrania pdfa. Idealnie, jakbym mógł udostępnić kilkanaście stron każdej książki gratis do wglądu.
ONLY POLISH WRITERS/NO GOOGLE TRANSLATE Zlecę napisanie 10 tekstów o długości 4000 zzs o tematyce lifestylowej. Głównie moda, wnętrza, zdrowie, ciekawe miejsca i praca. Mamy też gotową bazę tematów, które mogą stanowić ułatwienie, ale wybrana osoba może też podać swoje propozycje do akceptacji. W tym zleceniu dysponujemy niewielkim budżetem, więc podana stawka jest bardzo ważna. Jednak jeśli wybrana osoba się sprawdzi, to z pewnością w przyszłości będziemy ją zapraszać do lepiej płatnych zleceń.
Szukamy tłumacza biegłego w tłumaczeniu tekstów z języka polskiego na amerykański angielski (preferowany poziom native w obu językach) do przetłumaczenia serii tekstów o tematyce start-uopwej.
Chodzi o dogranie glosu/narracji do filmiku (30 sekund), ktory tlumaczy zasady dzialania portalu konsultingowego dla lekarzy. Nagranie odbyloby sie w profesjonalnym studio we wroclawiu.
pl Zlecę dodanie trzech kolumn do WP jak to jest na głównej stronie Robiona była migracja z Joomla do WP. Strona na wp tymczasowo jest na http://paweł.name Oferty bez kwoty wykonania będą odrzucane. en I will order adding three columns to WP as it is on the main page Migration from Joomla to WP was done. The page on wp is temporarily at http://paweł.name Bids without an exercise amount will be rejected.
I need a simple and minimalistic logo for a new clothing brand, fasion: street wear. Brand and logo in general must fit to following features: youth, street fashion, freedom, street art, living without barriers, faith in yourself. Name of the brand is: Blive
1 Chest of drawers (3 drawers) - 120 x 40 cm x 80 cm height. Front natural OAK (my texture from tables you have this :)) And frame black fornir oak and black legs with frame. 2. Hanging shelf 140 cm (assembly to ceiling) and second Hanging shelf with two shelves 12...wall) -- profile steel: 20mm x 20mm, wood: 20mm height. 3. Tables caffe: like this: https://www.mebel-partner.pl/komplet-industrialnych-stolikow-do-kawy-rima-s+xl-czarne-kwadraty-w-stylu-loft-detail but ... please use profile like 20mm x 20mm. In link are metal on top, but you please use wood (fornir oak black)Topwood for caffe tables 20mm height. Please do it version with frame around and without frame around. Dimensions: small table: 40x40x40 big: 60x60x50 For better understanding all please look to attachme...
Fluency in Polish and English language required. Jestem zainteresowany skorzystaniem z usług content writera dla strony www po polsku i angielsku (business english, poziom zaawansowanie min. B2, najlepiej C1 - C2). Strona będzie składała się z około 10-12 sekcji dotyczących zakresu usług IT oferowaną przez firmę, każda z ww. sekcji potrzebuję napisanie z 2 zdań informacyjnych o niej (np. Big Data czy AI). Ponadto krótki opis firmy (3-4 zdania), oczywiście szczegóły podam przez wiadomość.
...samochodowy jako ze podpisaliśmy umowy dystrybutorskie na wylacznosc w sprzedaży w Polsce. Portal Samochodowy musiałby wygladac podobnie do podobnie rozbudowany, wraz z konfiguratorem. Wazna kwestia jest by była latwosc aktualizacji cen, bardzo intuicyjny musi to być konfigurator jak i cala strona. Strona musiałaby zostać przetlumaczona aczkolwiek wystarczy google translate oraz korekta wszystkich tekstow gdyż można wtedy już wydedukować jak zdanie powinno defakto wygladac. Calosc oczywiście musi być pod Polske wykonane i zadbac o każdy szczegol. Mozliwosc kupna od razu, leasingu lub kredytu calosc intuicyjnie kalkulowana poprzez wyznaczone oprocentowanie które ustalamy my zupelnie jak tutaj Strona powstalaby na hosting www.Scewo-Europe
Przeniesienie treści i grafiki ze starego template strony () na nowy () Moving text in Polish language and graphics from old website () on new template () without publishing website.
Mam oprogramowanie, które musi zostać przetłumaczone na język polski. Tekst oprogramowania jest dostępny w pliku JSON. Liczba słów w pliku wynosi około 13000.
Szukamy tłumacza transkryptów i SRT z języka angielskiego na język polski. Nasz material zkłada się z filmów, transkryptów i SRT w języku angielskim. Poszukujemy ...jednej godziny filmu do 20 godzin. Jeśli jesteś zainteresowany, mamy dla Ciebie przykładową stronę do przetłumaczenia. We are looking for a translator of transcripts and SRT from English into Polish. Our material consists of films, transcripts and SRT in English. We are looking for a long-term translator for a long-term project with sufficient time and enthusiasm. Our topics: quantum physisc, law of attraction, healing, conscioussness, brain body connection, the secret, personal development. The material we have consists of from one hour of film to 20 hours. If you are interested we have a s...
Witam, Poszukuje osoby z bardzo dobrym angielskim pisanym do tłumaczenia moich tekstów reklamowych na język angielski. W wiekszosci beda to teksty reklam (200-500 slow) Co jakis czas również artykuły (1000-2000 slow) Szukam kogoś kreatywnego, nie tylko zdby tłumaczył ząb w ząb to co mu wyśle ale również szukał ciekawych zamienników i zwrotów które np lepiej jest użyć w danym przypadku. Prosze podać swoją cene za 1000 slow. Od tego zaczniemy. P.S. Prosze pisać do mnie na Ty! Pozdrawiam Krzysiek
Zlecę przetłumaczenie artykułu specjalistycznego (jubilerstwo) na angielski, ok. 6000 znaków
... Niżej nazwa : GÓRSKA tak aby: GÓ - były z lewej strony V RS - w środku KA - z prawej strony litery V Wersja 2, Kontur z wypełnieniem 2 gór obok siebie a w nich kontur Psa i kota (w każdej górze jedno zwierze) Pod górami napis GÓRSKA == Hello, I need a logo for a Veterinary Clinic in two versions (one version will be chosen). Version 1. Green letter V (veterinary logo without a snake) from the shoulders of the letter V contour of the mountains, with filling to see that it's mountains, in the middle of the height from the bottom of the letter V to the top of the mountain silhouette of the dog and cat - facing each other. Below is the name: GÓRSKA, so that: GÓ - they were on the left V RS - i...
Witam, Szukam osoby, która pomogłaby mi w tłumaczeniu polskich treści na angielski język (USA). Praca polegałaby na: 1. Tłumaczenie odpowiedzi na komentarze (wymagany krótki termin odpowiedzi - 1 dzień, mały nakład pracy - 2-3 zdania. 2. Tłumaczenie postów na fora - 2 razy na tydzień, posty 3-5 zdań Osoba podejmująca zadanie musi szybko reagować jednak sama praca zajmowała będzie każdorazowo mniej niż 5 minut. Szukam osoby do współpracy na długi okres czasu. Wymagany bardzo dobry język angielski, koniecznie USA. Zachęcam do kontaktu.
...Graphical design of an email containing dynamic content - two paragraphs / texts defined by the end user - header image uploaded by the end user Design should be HTML5 compliant and supported by email clients - please use inline styles only without embedded CSS rules - design should be displayed properly on all mobile devices and native email clients For the purpose of further enhancements and automated generation - please use as few different styles as possible - please note that particular sections of the email should be easily replaceable or even removed without affecting cohesion of the rest of the email...
Do poprawienia jest oprogramowanie sterownika zrobionego na Atmel XMega192D3. Mam kod źródłowy ale ma błąd. Mam także kilkanaście wersji skompilowanych ale w każdej jest jakiś problem. Trzeba w pierwszej kolejności doprowadzić do działania sterownik. Programista, który stworzył oprogramowanie zapadł się pod ziemię. Drugi wynajęty tyl...oprogramowanie zapadł się pod ziemię. Drugi wynajęty tylko pogorszył, a brał pieniądze za rzekomo działający kod. Trzeci poddał się po 2 miesiącach. Dlatego teraz przed płaceniem kod będzie testowany. Po uruchomieniu podstawowej funkcjonalności jest kilka rzeczy do dopisania. Szukam osoby do dłuższej współpracy. Tylko osoby z Polski. Developers ONLY from Poland! It is not possible to test the software without a PCB. This is real ...
The project is a simple mobile application for Android and IOS, without the web version (web version only panel for the administrator). The best native but it can also be a hybrid. The initial version of the application will be very simple, without connecting to the api, only simple messages and notifications, basic graphics. If the application is aie we will be able to request freelance application maintenance. --- Projektem jest prosta aplikacja mobilna na Androida i IOS, bez wersji web (wersja webowa tylko panelu dla administratora). Najlepiej native ale moze tez być hybryda. Początkowa wersja aplikacji bedzie bardzo prosta, bez wpinania sie do api, tylko proste komunikaty i powiadomienia, grafika podstawowa. Jeśli aplikacja aie przyjmie będziemy mogli zlecać freelan...
Prowadzimy blog internetowy w języku angielskim o tematyce związanej z marketingiem, analityką internetową i prywatnością danych. Jakiś czas ...część postów blogowych przełożyć na niderlandzki by móc je opublikować na nowej stronie. W grę wchodzi bardzo dobra znajomość języka angielskiego i perfekcyjna języka niderlandzkiego. Możliwa stała współpraca - 3-5 tekstów miesięcznie + teksty na podstrony. --- We are running an english blog around topic of marketing, web analytics and data privacy. Some time ago we have introduced the dutch version of our website and we need to translate some of the blog post to the dutch. Obvious requirements: great knowledge of english and perfect of dutch. Possibility to work in a long term - 3-5 blog posts per m...
Witam, Prowadzimy i potrzebujemy tlumaczenia nastepujacych stron z na do powstajacej Projekt do tlumaczenia: Prosze o wycene tekstow zalaczonych w powyzszych linkach. Dziekuje
Aktualnie poszukujemy Ghostwritera/Copywritera - autora artykułów na blogu. Nasz oczekiwania: 1/Bardzo dobra znajomość języka angielskiego - artykuły będą powstawać w języku angielskim 2/Proaktywność i dobra organizacja pracy własnej - poszukujemy osoby, która, która sama potrafi zorganizować swoją pracę (po ustaleniu tematu umawia się ze wskazaną osobą i przeprowadza wywiad (może być tel.) i przygotowuje tekst). Mile widziana znajomość/zainteresowanie branżą IT Istnieje możliwość pisania na zasadzie Ghostwritingu (bez nazwiska autora) lub podpisywania tekstów nazwiskiem autora. Zasady współpracy: 1/ Współpraca stała. Jeden lub dwa teksty w miesiącu (objętość do ustalenia wcześniej lub na bieżąco, w zależności od tematu). 2/ Temat...
...be used on laptop and mobile so bigger fonts also on mobile. Site have 6 sub-sites (standard business card type site similar to landing page because most information is on main page so main page is long).I have already server for this site. Basic SEO settings and testing (no errors with tags and other simple staff). I would like to work with someone that cares about little stuff and tests site without pinpointing. Zlecę zbudowanie strony informacyjnej na wordprees (wizytówka o charakterze landing page). Strona ma być bardzo prosta. Teksty i zdjęcia na stronę są gotowe. Praca polega na samodzielnym ustawieniu WordPress z samodzielnie wybranym motywem spełniając wymagania: Strona jest kierowana do ludzi starszych więc należy wziąć pod uwagę wielkość czcionki i w związku ...
Na każdy artykuł podam oddzielne tematy i keywordsy. Długość: 1500 words each.
Hello, I am looking for someone who will translate first chapter of a fantasy book from Polish into English. I need someone with experience with similar projects, fluent in both English and Polish. The book is full of black humor, funny situations and wordplay and it is very important to keep this style in English version. Final English translations should be fantastic to read, full of humor, understandable and engaging. Whole chapter is 6581 words (18 pages). I am enclosing few sentences from the book: "Wiedział, że Ci, na spotkanie którym biegną są elitą wśród ludzkich wojowników. Elitą szkoloną przez lata do walki z różnymi istotami zagrażającymi porządkowi ich królestwa. Podobnie jak reszta znudzony b...
Firma DC Centrum z siedzibą w Poznaniu, zajmująca się pozyskiwaniem funduszy europejskich dla małych i średnich przedsiębiorstw na terenie całej Polski, poszukuje osoby, która stworzyłaby stronę internetową (z możliwością edytowania treści bez angażowania informatyków) dla obecnie prowadzonego, międzynarodowego projek...osoby, która stworzyłaby stronę internetową (z możliwością edytowania treści bez angażowania informatyków) dla obecnie prowadzonego, międzynarodowego projektu. DC Centrum, a company with HQ in Poznań (Poland), connected with the drawing of European funding for small and medium-sized enterprises in Poland, is looking for a person, who will create a web site (with possibility of modify content without engagement IT specialist) for curren...
Poszukujemy informatyka do stałej współpracy, aktualnie ten projekt dotyczy: - naprawy modułu płatności (moduł źle odbiera dane ze strony dostawcy i nie aktualizuje statusu zamówienia) - naprawa modułu gwarancji rozszerzonej (problemy z dodawaniem kosztu do zamówienia, nieprawidłowe wyliczanie wartości gwarancji) - naprawa modułu opuszczonych koszyków (moduł nie wysyła p...(moduł źle odbiera dane ze strony dostawcy i nie aktualizuje statusu zamówienia) - naprawa modułu gwarancji rozszerzonej (problemy z dodawaniem kosztu do zamówienia, nieprawidłowe wyliczanie wartości gwarancji) - naprawa modułu opuszczonych koszyków (moduł nie wysyła powiadomień automatycznych do klientów) W zanadrzu inne zlecenia naprawcze/modyfikacyjne/tw&...
Hi, I have short text in Polish to be translated into English copy: Witamy! Jesteśmy firmą działającą na krakowskim rynku przewozu osób od 2012 roku. Obsługujemy Klientów biznesowych, a także indywidualnych pragnących poruszać się na najwyższym możliwym poziomie. Współpracujemy z hotelami, hostelami a także apartamentami. Pragniemy aby realizowane przez nas usługi świadczone były w najwyższym standardzie utrzymując przy tym ceny na racjonalnym poziomie. Dzięki profesjonalnemu podejściu do naszej pracy szczycimy się tysiącami zadowolonych Klientów. Nasze pojazdy są przygotowywane każdorazowo przed podjęciem pasażera, gwarantując najwyższy standard obsługi. Kładziemy szczególny nacisk na czystość samochodów, kulturę osobistą kierowc&oacut...
poszukiwany dobry opis w języku angielskim lub polskim w pdf do LD3320 modułu rozpoznawania słów need datasheet in english language in pdf for LD3320 speech recognition module
...zduplikowanie szablonu ankiety, nadanie jej nazwy z punktu 1 oraz przypisanie emaili z punktu 1 jako osób, które mają do niej dostęp 3. Wygenerowanie shortlinka do ankiety 4. Wysłanie maila z shortlinkiem do osób określonych w punkcie 1 5. W dniu szkolenia (określony w punkcie 1) o 18:00, proste sformatowanie ankiety wyników ankiety (w pliku google sheets), przepuszczenie wyników ankiety przez google translate (API dostępne na google apps script) na angielski oraz wysłanie informacji do osób z punktu 1, że ankieta jest wypełniona, wraz z linkiem do ankiety. Termin: ASAP Budżet: 100 pln netto na Umowę o Dzieło lub FV. W przypadku obustronnego zadowolenia z projektu, kolejne zlecenia dookoła automatyzacji na google drive (generowa...
Poszukujemy osoby do tłumaczenia quizów z angielskiego na polski - tytuł quizu, opis quizu oraz w zależności od rodzaju quizu jedna lub kilka odpowiedzi. Tekst udostępniany w xls z quizami w różnych zakładkach z wyodrębnioną liczbą wyrazów oraz liter. Od osoby oczekujemy kreatywności, gdyż nie zawsze będą to tłumaczenia 1:1 tylko czasami trzeba będzie zmienić znaczenie odpowiedzi tak aby odnosiła się bardziej do specyfiki danego kraju - w tym przypadku do Polski. Prosimy o podanie stawki per 1000 znaków. Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów online oraz przykłady mile widziane.
Tłumaczenie z angielskiego na polski załączonego tekstu. Nie musi być dosłownie, nawet lepiej jak niektóre zdania bedą sparafrazowane, ale oczywiście musi być zachowany sens.
...deals with online sales of luxury apparel also lingerie designer. There is a market for five years. Logo will be used on a website, business cards, business stationery, advertising materials, etc. I would like to associate the logo with something elegant, simple, exclusive, delicate, classic, and maybe a little avant-garde. Logo will be easy to remember with interesting colors, distinctive but without the frills. The color has to be synonymous all of these characteristics above. Logo will be in the form of the name underneath 'luxury shop online' (or if the graphic is a cool vision can be logo graphic SS), mainly the competition consists in the character of that string of letters: the font and color It may be two S version in a different color than the rest, or th...
Poszukuję osoby do tłumaczenia prostych tekstów (głównie maili, listy produktów/oferty) na język koreański oraz przeszukiwania stron koreańskich w poszukiwaniu określonych produktów/producentów. Tłumaczenia (szczególnie maili) najlepiej w ciągu 24 h. I am looking for someone to translate simple texts (mainly e-mails , productlists/offer) into Korean and also to research Korean websites in search of specific products / manufacturers. Translations (especially mails) preferably within 24 h.
Witam, Zlecę napisania translatora do przetłumaczenia kolumn w plikach xml z produktami, do przetłumczenia jest Funkcję Pliki xml,csv podane linku Wczytywanie struktury pliku Wybór kolumn do przetłumaczenia EN>PL Zapis pliku
Concurrency and communication between processes and threads. Multi-threaded server (in C on Linux), application signature, data protection SSL encryption. Functionality: - The ability to log - Allowing connections to another unit via LAN (TCP/ IP) - The use of semaphores - Shared memory, etc. There must be a description of the algorithms Enough ability to support the console (terminal) (without GUI)
EN If you program without your own creativity turn off that project. PL Jeśli nie programujesz bez wkładu własnej kreatywności zamknij tej projekt i skrolluj dalej. EN 1. Registration by normal way and by facebook - data: name, telephone number, e-mail, repet email, password, repet password, im agree with regulation - after rejestration by email every person get own special difrent combination of numbers and leater from alphabet (ex. PL 4R i9, where PL is stable for Poland and rest is just random) 2. On front side is place to write that number 3. After writing there that number and click button "search" you going to next side with place to write messege. That messege after click send going to phone and email of the owner. 4. On the end you will see tkank you ...